Translation
BibTex RIS Cite

Gölgede Kalmış Bir Şairin Bilinmeyen Üç Tercümesi

Year 2018, Volume: 18 Issue: 18, 247 - 264, 19.10.2018
https://doi.org/10.30767/diledeara.472613

Abstract

Son yıllara kadar hakkında neredeyse hiçbir bilgi bulunmayan Emirî mahlaslı Mehmed bin Musa Paşa hem anne hem baba tarafından pek çok âlim, sanatkâr ve devlet adamı yetiştiren bir aileye mensuptur. 16. asırda Anadolu’da Farsça şiir söyleme geleneğini sürdüren Emirî, bugün elde olan bütün eserlerinde Farsça ve Türkçeyi bir arada kullanmıştır. Yakın geçmişte sadece iki divanı ile bu divanlarda sözünü ettiği eserlerinden haberdar olunan Emirî’nin, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi’nde bulunan yazma bir külliyatta üç tercüme eserine daha rastlanmıştır. Yazmadaki sırasına göre bu metinler, Sadî’nin Bostân, Hâcûyı Kirmânî’nin Kemâlnâme ve Hilâlî-i Çağatayî’nin Sıfâtü’l-Âşıkîn adlı eserlerinin Farsçadan Türkçeye manzum tercümesidir. Emirî, Kemâlnâme yerine tercümesinde Ahlâk-ı Kâmilîn adını kullanmış, diğer iki eseri ise aynı isimle tercüme etmiştir. Bu çalışmada Emirî’nin hayatına dair yeni bulgulara kısaca temas edildikten sonra söz konusu yazma ile adları zikredilen üç tercüme metin tanıtılacak ve yazmadan örnek sayfalar verilecektir.

References

  • Çiftçi, Mehdin. “Hankâh-Vefâ İlişkisi Bağlamında İstanbul’daki Üç Medrese: Ka‘riye, Hâkâniye-i Vefâ ve Vefâ Medreseleri,” Uludağ Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 25/1 (2016): 1-49. Emirî. Ahlâk-ı Kâmilîn, yazma eser, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi, nr. O Vet. 63. _____. Bostân, yazma eser, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi, nr. O Vet. 63. _____. Dîvân, yazma eser, İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi, Farsça Yazmalar nr. 1222. _____. Dîvân, yazma eser, Millî Kütüphane, nr. Yz A 85. _____. Dîvân, yazma eser, Millî Kütüphane, nr. Yz A 85. _____. Dîvân-ı Râbi‘, yazma eser, Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Fatih Koleksiyonu, nr. 3780. _____. Dîvân-ı Sânî, yazma eser, Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Fatih Koleksiyonu, nr. 3780. _____. Sıfâtü’l-Âşıkîn, yazma eser, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi, nr. O Vet. 63. İzgi, Cevat. “Mehmed Suûdî Efendi,” Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, c. 28, Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı, 2003, s. 526-527. Koç Konuksever, Serpil. “Emîrî Divanı: Metin İnceleme,” Yüksek Lisans Tezi, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2012. Tornberg, Carl Johan. Codices Arabici, Persici et Turcici Bibliothecae Regiae Universitatis Upsaliensis, Uppsala, 1849, s. 98-99. Yaylalı, Yasemin. “Emîrî Divanı,” Doktora Tezi, Atatürk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2013. _____. “Emîrî’nin İkinci Divânındaki Farsça Şiirlerinde Geçen Ayetler,” İLTED 2/46 (2016): 247-267. _____. “Emîrî Divan’ında Geçen Şahsiyetler,” Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi 63 (2018): 117-134.
Year 2018, Volume: 18 Issue: 18, 247 - 264, 19.10.2018
https://doi.org/10.30767/diledeara.472613

Abstract

References

  • Çiftçi, Mehdin. “Hankâh-Vefâ İlişkisi Bağlamında İstanbul’daki Üç Medrese: Ka‘riye, Hâkâniye-i Vefâ ve Vefâ Medreseleri,” Uludağ Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 25/1 (2016): 1-49. Emirî. Ahlâk-ı Kâmilîn, yazma eser, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi, nr. O Vet. 63. _____. Bostân, yazma eser, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi, nr. O Vet. 63. _____. Dîvân, yazma eser, İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi, Farsça Yazmalar nr. 1222. _____. Dîvân, yazma eser, Millî Kütüphane, nr. Yz A 85. _____. Dîvân, yazma eser, Millî Kütüphane, nr. Yz A 85. _____. Dîvân-ı Râbi‘, yazma eser, Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Fatih Koleksiyonu, nr. 3780. _____. Dîvân-ı Sânî, yazma eser, Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Fatih Koleksiyonu, nr. 3780. _____. Sıfâtü’l-Âşıkîn, yazma eser, Uppsala Üniversitesi Kütüphanesi, nr. O Vet. 63. İzgi, Cevat. “Mehmed Suûdî Efendi,” Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, c. 28, Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı, 2003, s. 526-527. Koç Konuksever, Serpil. “Emîrî Divanı: Metin İnceleme,” Yüksek Lisans Tezi, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2012. Tornberg, Carl Johan. Codices Arabici, Persici et Turcici Bibliothecae Regiae Universitatis Upsaliensis, Uppsala, 1849, s. 98-99. Yaylalı, Yasemin. “Emîrî Divanı,” Doktora Tezi, Atatürk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2013. _____. “Emîrî’nin İkinci Divânındaki Farsça Şiirlerinde Geçen Ayetler,” İLTED 2/46 (2016): 247-267. _____. “Emîrî Divan’ında Geçen Şahsiyetler,” Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi 63 (2018): 117-134.
There are 1 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section ARTİCLES
Authors

İsmail Güleç

Güler Doğan Averbek This is me

Publication Date October 19, 2018
Acceptance Date September 30, 2018
Published in Issue Year 2018 Volume: 18 Issue: 18

Cite

APA Güleç, İ., & Doğan Averbek, G. (2018). Gölgede Kalmış Bir Şairin Bilinmeyen Üç Tercümesi. Dil Ve Edebiyat Araştırmaları, 18(18), 247-264. https://doi.org/10.30767/diledeara.472613

Cited By


Osmanlı Döneminde Farsçadan Türkçeye Tercüme Edilen Bazı Mühim Tasavvufî Eserler
Dil ve Edebiyat Araştırmaları/Journal of Language and Literature Studies
Necdet TOSUN
https://doi.org/10.30767/diledeara.635518

Journal of Language and Literature Studies is licensed under the Creative Commons Attribution-Non-Commercial-NoDerivatives 4.0 International Licence (CC BY-NC-ND 4.0).