Research Article

ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

Number: 10 February 4, 2019

ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

Abstract

Türk edebiyatının birçok alanda öncüsü ve yenilik savunucusu yazarı Şemsettin Sami (1850-1904)’nin Kamus-i Türkî adlı Türkçe sözlük çalışma-sından başka Fransızcadan Türkçeye (Resimli Kamus-i Fransevî Fransızca-dan Türkçeye Lugat, Dictionnaire Français-Turc, Illustre De 3000 gravures, bi-rinci baskı 1299 /1882, daha sonra 1315, 1318, 1322 /1905), Türkçeden Fran-sızcaya hazırladığı sözlükler de önemlidir. Böyle önemli ve hacimli bir sözlüğün yeniden yayın hayatına kazandırılması için bir ekip çalışması gerekmektedir. Daha önceki sözlük çalışmalarım sırasında faydalandığım bu sözlüğün neşri için neler yapılması gerektiğini düşündüm. İki yolda hareket etmenin mümkün olacağı kanısına vardım. Bunlardan biri eserin diline, üslubuna zarar vermeden, sözlüğü olduğu gibi koruyarak neşir yapmak. Bu durumda anlaşılmayan ibare, terim, tamlama ve benzerleri-nin parantez içinde açıklanması gerekir.İkinci bir yol ise, eserin diline ta-mamen müdahale ederek sözlüğün dilini güncelleştirmek. Kuşkusuz bu daha zor bir çalışma olacaktır.

Keywords

References

  1. Ali Ekber Dihhuda, Logatnameh, Tahran 1345, I-LI.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Linguistics

Journal Section

Research Article

Publication Date

February 4, 2019

Submission Date

January 8, 2019

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2019 Number: 10

APA
Kanar, M. (2019). ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri, 10, 1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU
AMA
1.Kanar M. ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri. 2019;(10):1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU
Chicago
Kanar, Mehmet. 2019. “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”. Doğu Esintileri, nos. 10: 1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU.
EndNote
Kanar M (February 1, 2019) ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri 10 1–102.
IEEE
[1]M. Kanar, “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”, Doğu Esintileri, no. 10, pp. 1–102, Feb. 2019, [Online]. Available: https://izlik.org/JA57KP82CU
ISNAD
Kanar, Mehmet. “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”. Doğu Esintileri. 10 (February 1, 2019): 1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU.
JAMA
1.Kanar M. ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri. 2019;:1–102.
MLA
Kanar, Mehmet. “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”. Doğu Esintileri, no. 10, Feb. 2019, pp. 1-102, https://izlik.org/JA57KP82CU.
Vancouver
1.Mehmet Kanar. ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri [Internet]. 2019 Feb. 1;(10):1-102. Available from: https://izlik.org/JA57KP82CU

Content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International License

29929