Araştırma Makalesi

ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

Sayı: 10 4 Şubat 2019
PDF İndir

ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

Öz

Türk edebiyatının birçok alanda öncüsü ve yenilik savunucusu yazarı Şemsettin Sami (1850-1904)’nin Kamus-i Türkî adlı Türkçe sözlük çalışma-sından başka Fransızcadan Türkçeye (Resimli Kamus-i Fransevî Fransızca-dan Türkçeye Lugat, Dictionnaire Français-Turc, Illustre De 3000 gravures, bi-rinci baskı 1299 /1882, daha sonra 1315, 1318, 1322 /1905), Türkçeden Fran-sızcaya hazırladığı sözlükler de önemlidir. Böyle önemli ve hacimli bir sözlüğün yeniden yayın hayatına kazandırılması için bir ekip çalışması gerekmektedir. Daha önceki sözlük çalışmalarım sırasında faydalandığım bu sözlüğün neşri için neler yapılması gerektiğini düşündüm. İki yolda hareket etmenin mümkün olacağı kanısına vardım. Bunlardan biri eserin diline, üslubuna zarar vermeden, sözlüğü olduğu gibi koruyarak neşir yapmak. Bu durumda anlaşılmayan ibare, terim, tamlama ve benzerleri-nin parantez içinde açıklanması gerekir.İkinci bir yol ise, eserin diline ta-mamen müdahale ederek sözlüğün dilini güncelleştirmek. Kuşkusuz bu daha zor bir çalışma olacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ali Ekber Dihhuda, Logatnameh, Tahran 1345, I-LI.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

4 Şubat 2019

Gönderilme Tarihi

8 Ocak 2019

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Sayı: 10

Kaynak Göster

APA
Kanar, M. (2019). ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri, 10, 1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU
AMA
1.Kanar M. ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri. 2019;(10):1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU
Chicago
Kanar, Mehmet. 2019. “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”. Doğu Esintileri, sy 10: 1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU.
EndNote
Kanar M (01 Şubat 2019) ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri 10 1–102.
IEEE
[1]M. Kanar, “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”, Doğu Esintileri, sy 10, ss. 1–102, Şub. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA57KP82CU
ISNAD
Kanar, Mehmet. “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”. Doğu Esintileri. 10 (01 Şubat 2019): 1-102. https://izlik.org/JA57KP82CU.
JAMA
1.Kanar M. ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri. 2019;:1–102.
MLA
Kanar, Mehmet. “ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER”. Doğu Esintileri, sy 10, Şubat 2019, ss. 1-102, https://izlik.org/JA57KP82CU.
Vancouver
1.Mehmet Kanar. ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER. Doğu Esintileri [Internet]. 01 Şubat 2019;(10):1-102. Erişim adresi: https://izlik.org/JA57KP82CU

Content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International License

29929