BibTex RIS Cite

ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR

Year 2011, Issue: 8, 93 - 106, 01.06.2011

Abstract

Çağdaş İran edebiyatının en önemli simalarından biri olan Meliküşşuara Bahâr, şair, yazar, gazeteci, tarihçi, araştırmacı, çevirmen, siyasî ve sosyal eleştirmen ve aynı zamanda etkili bir siyaset adamıdır. Çağdaş Fars edebiyatının en büyük özgürlük şairleri arasında yer alan Bahâr‘ın meşrutiyet dönemi sosyal içerikli kasideler yazan, milli duyguları dizelerine aktaran, özgürlük taraftarı şiirler yazan, Fars şiirine ve özellikle de kaside yazımcılığına yeni bir kan veren en büyük şair olduğu kabul edilmektedir. Hiç bir edebi ekolle sınırlandırılamayacak bir tarza sahip olan Bahâr, edebiyatın çeşitli alanlarında birtakım eserleri Farsça‘ya çevirmiş, çeşitli bilim dallarında araştırmalarda bulunmuş, değişik konularda çok sayıda makale; kaside müstezad, gazel, kıta, mesnevi, rubai gibi kalıplarda şiirler yazmıştır

References

  • Âryenpûr, Yahyâ, Ez Sabâ Tâ Nîmâ, Tahran 1372 hş. I-II.
  • Âryenpûr, Yahyâ, Ez Nîmâ Tâ Rûzgâr-i Mâ, Tahran 1374 hş.
  • Burkaî, Seyyid Muhammed Bâkır, Sohenverân-i Nâmî-yi Mu‗âsır, Tahran 1373 hş., I- VI.
  • Fereciyân, Murtazâ-Necefzâde, Bârfurûş Muhammed Bâkır, Tanzserâyân-i Îrân, Tahran 1378 hş., I-III.
  • Muhammedî, Hasan Alî, Ez Bahâr Tâ Şehriyâr, Tahran 1375 hş.
  • Ferşîdverd, Husrev, Der Bâre-yi Edebiyyât ve Nakd-i Edebî, Tahran 1363 hş.
  • Hatibî, Hasan, ―Bahâr Muhammed Takî‖, Dânişnâme-yi Cihân-i İslâm, Tahran 1384 hş., B/IV, 698.
  • Sapanlû Muhammed Ali, Çehar Şair-i Âzâdî, Tahran 1369 hş.
  • İttihâd, Hûşeng, Peşûhişgerân-i Muâsir i Îrân, Tahran 1379 hş., I-VI.
  • Kanar, Mehmet, ―Bahâr‖, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, İstanbul 1991, IV, 469-470.
  • Kanar, Mehmet, Çağdaş İran Edebiyatının Doğuşu ve Gelişmesi, İstanbul 1999.
  • Muhammed İshâk, Sohenverân-i Nâmî-yi Îrân Der Târîh-i Mu‗âsir, Tahran 1363 hş. I-VI.
  • Yahakkî, Muhammed Ca‘fer, Çun Sebû-yi Teşne/Edebiyyât-i Mu‗âsır-i Fârsî, Tahran 1379 hş.
  • Zerrînkûb, Abdulhuseyn, Ez Guzeşte-yi Edebî-yi Îrân, Tahran 1375 hş.
  • Zerrînkûb, Abdulhuseyn, Bâ Kârvân-i Hulle, Tahran 1372 hş.
  • Zerrînkûb, Bâ Kârvân-i Hulle, s. 373.

ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR

Year 2011, Issue: 8, 93 - 106, 01.06.2011

Abstract

Mohammad Taqi Bahār widely known as Malekoshoaarā and Malekoshoaarā Bahār literally: the king of poets , is a renowned Iranian poet and scholar, who was also a politician, journalist, historian and Professor of Literature. Although he was a 20th century poet, his poems are fairly traditional and strongly nationalistic in character. Bahār published numerous articles in his newspapers in which he passionately exhorted his readers to stand up and help bring about the establishment of a functioning Parliament. He equally forcefully advocated creation of new and reformed public institutions, a new social and political order and of new forms of expression. After the triumph of the Constitutional Revolution, Bahār was repeatedly elected as Member of Parliament

References

  • Âryenpûr, Yahyâ, Ez Sabâ Tâ Nîmâ, Tahran 1372 hş. I-II.
  • Âryenpûr, Yahyâ, Ez Nîmâ Tâ Rûzgâr-i Mâ, Tahran 1374 hş.
  • Burkaî, Seyyid Muhammed Bâkır, Sohenverân-i Nâmî-yi Mu‗âsır, Tahran 1373 hş., I- VI.
  • Fereciyân, Murtazâ-Necefzâde, Bârfurûş Muhammed Bâkır, Tanzserâyân-i Îrân, Tahran 1378 hş., I-III.
  • Muhammedî, Hasan Alî, Ez Bahâr Tâ Şehriyâr, Tahran 1375 hş.
  • Ferşîdverd, Husrev, Der Bâre-yi Edebiyyât ve Nakd-i Edebî, Tahran 1363 hş.
  • Hatibî, Hasan, ―Bahâr Muhammed Takî‖, Dânişnâme-yi Cihân-i İslâm, Tahran 1384 hş., B/IV, 698.
  • Sapanlû Muhammed Ali, Çehar Şair-i Âzâdî, Tahran 1369 hş.
  • İttihâd, Hûşeng, Peşûhişgerân-i Muâsir i Îrân, Tahran 1379 hş., I-VI.
  • Kanar, Mehmet, ―Bahâr‖, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, İstanbul 1991, IV, 469-470.
  • Kanar, Mehmet, Çağdaş İran Edebiyatının Doğuşu ve Gelişmesi, İstanbul 1999.
  • Muhammed İshâk, Sohenverân-i Nâmî-yi Îrân Der Târîh-i Mu‗âsir, Tahran 1363 hş. I-VI.
  • Yahakkî, Muhammed Ca‘fer, Çun Sebû-yi Teşne/Edebiyyât-i Mu‗âsır-i Fârsî, Tahran 1379 hş.
  • Zerrînkûb, Abdulhuseyn, Ez Guzeşte-yi Edebî-yi Îrân, Tahran 1375 hş.
  • Zerrînkûb, Abdulhuseyn, Bâ Kârvân-i Hulle, Tahran 1372 hş.
  • Zerrînkûb, Bâ Kârvân-i Hulle, s. 373.
There are 16 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Research Article
Authors

Nimet Yıldırım This is me

Publication Date June 1, 2011
Published in Issue Year 2011 Issue: 8

Cite

APA Yıldırım, N. (2011). ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR. Doğu Araştırmaları(8), 93-106.
AMA Yıldırım N. ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR. DA. June 2011;(8):93-106.
Chicago Yıldırım, Nimet. “ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR”. Doğu Araştırmaları, no. 8 (June 2011): 93-106.
EndNote Yıldırım N (June 1, 2011) ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR. Doğu Araştırmaları 8 93–106.
IEEE N. Yıldırım, “ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR”, DA, no. 8, pp. 93–106, June 2011.
ISNAD Yıldırım, Nimet. “ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR”. Doğu Araştırmaları 8 (June 2011), 93-106.
JAMA Yıldırım N. ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR. DA. 2011;:93–106.
MLA Yıldırım, Nimet. “ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR”. Doğu Araştırmaları, no. 8, 2011, pp. 93-106.
Vancouver Yıldırım N. ÖZGÜRLÜK ŞAİRİ MELİKUŞŞUARA BAHÂR. DA. 2011(8):93-106.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.