BibTex RIS Cite

ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ

Year 2012, Issue: 10, 159 - 170, 01.06.2012

Abstract

Arap dili bünyesinde bulundurduğu cevher sayesinde kendisini her geçen gün yenilemektedir. Bunlardan birisi de hiç şüphesiz ki “Luğaz” kültürüdür. Bu çalışmada “Luğaz” kültürü derinlemesine incelenmiştir. İki ana bölümden oluşan bu çalışmanın birinci kısım, tanım, türev ve kökeni hakkında bilgilendirmelerden oluşmaktadır. İkinci kısımda “Luğaz” ilminin kısımları ile bu kısımlara ait birtakım klasik ve modern kaynakların tanıtımı yapılmış olup, bahsi geçen konularla ilgili yüzeysel örnekler verilmiştir

References

  • Abdul Hayy, Kemâl, el-Ehâcî ve’l- Elğâzu’l- Edebiyye, Matbȗât Nâdi’l-Edebî, Tâif Alataş, Çetin, Abdülğafûr b. Lokman el-Kerderî’nin “Hayretü’l-Fukâha” adlı eserinin tahkik, tercüme ve değerlendirmesi, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Erciyes Üniversitesi S.B.E., Temel İslam Bilimleri Anabilim dalı, Kayseri 2012. el-Buhârî, Ebû Abdillah Muhammed b. İsmail, Sahîh-i Buhârî, Çağrı Yay., İstanbul 1982. el-Cerrâ‘î, Ebu Bekr b. Zeyd, Hilyetu’t-Tirâz fi Halli Mesaili’l-Elğâz, (Thk: Musaid b. Kasım el-Falih), Daru’l-‘Asıme, Riyad, 1993.
  • Halil Nassar, İhab, Eseru İstihdami’l- Elğâz fî Tenmiyeti’l-Fikr, Gazze Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazze 2009. el-Harîrî, Ebu’l Kasim, Elğâzü’l-Harîrî ve Ehâcîhî fi Mâkâmâtihî, Mektebetu İbni Sîna, Kahire 1988.
  • Humeyş, Abdülhak, Menhecü’l-Elğâz ve Eseruhu ‘ala’l-Fıkhi’l İslâmî, Mecelletu’ş- Şerʿiyye ve’d-Dirasatü’l-İslamiyye, 45. Sayı, Kuveyt 2003.
  • İbn Manzûr, Ebu’l-Fadl, Muhammed, Lisânü’l-‘Arab, Dâr-u İhyai’l-Kütübi’l- Arabî, Beyrut 1999.
  • İbn Manzur, Ebu’l-Fadl Muhammed ibn Mukrim, Muhtasar Târîhi İbn Asâkir, Daru’l- Fikr, Şam 1988.
  • Kehhale, Ömer Rıza, Mu’cemu’l-Müellifin, Şam 1957-1961. el-Mâverdî, Ebu’l-Hasan Ali, Edebu’d-dunyâ ve’d-dîn, Bağdat, 1983.
  • Mutçalı, Serdar, Arapça Türkçe Sözlük, Dağarcık Yay., İstanbul 1995. Müslim
  • M.F.Abdülbaki, Dâr İhyai’t-Türâsi’l-Arabî, Beyrut 1956. es-Suyuti, Celaleddin, et-Tırâz fi’l-Elğâz, el-Mektebetu’l Ezheriyye li’t-Türas, Kahire 2003.
  • Toprak, M. Faruk, Klâsik Arap şiirinde Luğaz, Nüsha dergisi, Yıl: I, Sayı: 3, Güz ez-Zebîdî, Muhammed Murtazâ, Tâcu’l-ʿArûs Şerhu’l-Kâmȗs, Matbaatu Hükȗmeti Kuveyt, Beyrut 1975. ez-Zemahşerî, Ebu'l-Kâsım Mahmud b. Ömer, el-Fâik fî Ğarîbi’l- Hadîs, Daru’l- Fikr, Beyrut1993.
  • Ziriklî, Hayreddin, Aʿlâm, Daru’l- İlm lil Melayin, Beyrut 1997.

THE RIDDLE CULTURE IN ARABIC LITERATURE

Year 2012, Issue: 10, 159 - 170, 01.06.2012

Abstract

The Arabic language renews itself day by day due to the potential it contains. One of these is undoubtedly "Riddle" culture. Riddle culture is examined throughly in this study. Consisting of two main parts, the first part of this study is composed of definition, derivative and information about its origin. In the second part, parts of riddle science and a set of classic and modern resources belonging to these parts are advertised and superficial examples are given about the subjects mentioned

References

  • Abdul Hayy, Kemâl, el-Ehâcî ve’l- Elğâzu’l- Edebiyye, Matbȗât Nâdi’l-Edebî, Tâif Alataş, Çetin, Abdülğafûr b. Lokman el-Kerderî’nin “Hayretü’l-Fukâha” adlı eserinin tahkik, tercüme ve değerlendirmesi, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Erciyes Üniversitesi S.B.E., Temel İslam Bilimleri Anabilim dalı, Kayseri 2012. el-Buhârî, Ebû Abdillah Muhammed b. İsmail, Sahîh-i Buhârî, Çağrı Yay., İstanbul 1982. el-Cerrâ‘î, Ebu Bekr b. Zeyd, Hilyetu’t-Tirâz fi Halli Mesaili’l-Elğâz, (Thk: Musaid b. Kasım el-Falih), Daru’l-‘Asıme, Riyad, 1993.
  • Halil Nassar, İhab, Eseru İstihdami’l- Elğâz fî Tenmiyeti’l-Fikr, Gazze Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazze 2009. el-Harîrî, Ebu’l Kasim, Elğâzü’l-Harîrî ve Ehâcîhî fi Mâkâmâtihî, Mektebetu İbni Sîna, Kahire 1988.
  • Humeyş, Abdülhak, Menhecü’l-Elğâz ve Eseruhu ‘ala’l-Fıkhi’l İslâmî, Mecelletu’ş- Şerʿiyye ve’d-Dirasatü’l-İslamiyye, 45. Sayı, Kuveyt 2003.
  • İbn Manzûr, Ebu’l-Fadl, Muhammed, Lisânü’l-‘Arab, Dâr-u İhyai’l-Kütübi’l- Arabî, Beyrut 1999.
  • İbn Manzur, Ebu’l-Fadl Muhammed ibn Mukrim, Muhtasar Târîhi İbn Asâkir, Daru’l- Fikr, Şam 1988.
  • Kehhale, Ömer Rıza, Mu’cemu’l-Müellifin, Şam 1957-1961. el-Mâverdî, Ebu’l-Hasan Ali, Edebu’d-dunyâ ve’d-dîn, Bağdat, 1983.
  • Mutçalı, Serdar, Arapça Türkçe Sözlük, Dağarcık Yay., İstanbul 1995. Müslim
  • M.F.Abdülbaki, Dâr İhyai’t-Türâsi’l-Arabî, Beyrut 1956. es-Suyuti, Celaleddin, et-Tırâz fi’l-Elğâz, el-Mektebetu’l Ezheriyye li’t-Türas, Kahire 2003.
  • Toprak, M. Faruk, Klâsik Arap şiirinde Luğaz, Nüsha dergisi, Yıl: I, Sayı: 3, Güz ez-Zebîdî, Muhammed Murtazâ, Tâcu’l-ʿArûs Şerhu’l-Kâmȗs, Matbaatu Hükȗmeti Kuveyt, Beyrut 1975. ez-Zemahşerî, Ebu'l-Kâsım Mahmud b. Ömer, el-Fâik fî Ğarîbi’l- Hadîs, Daru’l- Fikr, Beyrut1993.
  • Ziriklî, Hayreddin, Aʿlâm, Daru’l- İlm lil Melayin, Beyrut 1997.
There are 10 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Research Article
Authors

İbrahim Usta This is me

Publication Date June 1, 2012
Published in Issue Year 2012 Issue: 10

Cite

APA Usta, İ. (2012). ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ. Doğu Araştırmaları(10), 159-170.
AMA Usta İ. ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ. DA. June 2012;(10):159-170.
Chicago Usta, İbrahim. “ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ”. Doğu Araştırmaları, no. 10 (June 2012): 159-70.
EndNote Usta İ (June 1, 2012) ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ. Doğu Araştırmaları 10 159–170.
IEEE İ. Usta, “ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ”, DA, no. 10, pp. 159–170, June 2012.
ISNAD Usta, İbrahim. “ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ”. Doğu Araştırmaları 10 (June 2012), 159-170.
JAMA Usta İ. ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ. DA. 2012;:159–170.
MLA Usta, İbrahim. “ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ”. Doğu Araştırmaları, no. 10, 2012, pp. 159-70.
Vancouver Usta İ. ARAP LİTERATÜRÜNDE “LUĞAZ “ KÜLTÜRÜ. DA. 2012(10):159-70.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.