BibTex RIS Cite

KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ

Year 2013, Issue: 11, 25 - 48, 01.01.2013

Abstract

Bu çalışmada, XVI. yüzyılın ünlü din ve edebiyat adamlarından Kemalpaşazâde Şemseddin Ahmed’in, Fars edebiyatının ünlü şairlerinden Hâfız-ı Şîrâzî’nin “Şeyhimiz, ‘yaratılışta hata yoktur’ dedi; bravo hata örten bakışına” anlamındaki beytini kelam ve felsefe açısından şerh ettiği “Şerh-i Yek Beyt-i Hâfız” adlı Farsça risalesi konu edilmiştir. Kemalpaşazâde eserinde, yaratılışta hata varmış gibi görülmesinin nedenini ve aslında bu durumun tam bir adalet ve düzen anlamına geldiğini anlatmaktadır. Çalışmada Kemalpaşazâde ve bu eseri hakkında bilgi verildikten sonra eserin tenkitli metni ve Türkçe çevirisi yer almıştır

References

  • Anay, Harun. «Devvânî». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 9:257– 262. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2004.
  • Aruçi, Muhammed. «Sûdî Bosnevî». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 37:466. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2009.
  • Atsız, [Nihal]. «Kemalpaşa-oğlu’nun Eserleri». Şarkiyat Mecmuası sayı 6 (1966): 71–112.
  • ———. «Kemalpaşa-oğlu’nun Eserleri (Geçen Sayıdan Devam)». Şarkiyat Mecmuası sayı 7 (1972): 83–135.
  • Celâluddîn Devvânî. Şerh-i Beyt-i Hâfız. Süleymaniye Kütüphanesi Esad Efendi nr. 3685/5, 120b-127b, y.y.
  • Çiçekler, Mustafa. «Kemâl Paşa-zâde ve Nigâristân’ı». Yayınlanmamış Doktora Tezi, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı, 1994.
  • Dihhudâ, Aliekber. «Leclâc». Editör Muhammed Muîn ve Seyyid Ca’fer Şehîdî. Tahran: Danişgâh-i Tahran Muessese-i Lugatnâme-i Dihhudâ, 1998.
  • Emecen, Feridun. «Selim I». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 36:407–414. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2009.
  • Emîr Husrev Dihlevî. Dîvân-i Emîr Husrev. Editör İkbâl Salâhuddîn. Tahran: Muessese-i İntişârât-i Nigâh, 1380.
  • Hâfız, Şemsuddîn Muhammed. Dîvân-i Hâfız. Editör Rızâ Kâkâyî Dihkerdî. 5. ed. Tahran: İntişârât-i Koknûs, 1387.
  • «İSAM Kütüphanesi Yayın Arama». Erişildi 12 Kasım 2013. http://ktp.isam.org.tr/.
  • Karaca, Abdullah. «Kemal Paşazâde’nin Dekâyıku’l-Hakâyık’ı: metin - indeks». Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996.
  • Karatay, Fehmi Edhem. Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi Arapça Yazmalar Kataloğu: 4680-7487: Akaid, Tasavvuf, Mecalis, Ediye, Tarih, Siyer, Teracim, Bilimler. C 3. İstanbul: Topkapı Sarayı Müzesi Yayınları, 1968.
  • Kemâlpaşazâde, Şemseddîn Ahmed. «Berteri-yi Zebân-i Pârsî ber Dîger Zebânhâ (Risâle-i Berteri-yi Zebân-i Pârsî ber Zebânhâ-yi Dîger be- coz Arabî)». Çeviren Pervîz Ezkâyî. Edebiyyât ve Zebânhâ sayı 66 (1348): 494–502.
  • ———. Muhîtu’l-lugât. Süleymaniye Kütüphanesi Şehid Ali Paşa Kitaplığı, nr. 2681, 1b-532a, y.y.
  • ———. Resâil-i İbni Kemâl. Editör Ahmed Cevdet. İstanbul: İkdâm Matbaası, 1316.
  • ———. Risâle der Mantık. Süleymaniye Kütüphanesi Hacı Beşir Ağa Kitaplığı, nr. 656, 134a-134b, y.y.
  • ———. Risâle-i Berteri-yi Zebân-i Pârsî ber Zebânhâ-yi Dîger be-coz Arabî. Çeviren Pervîz Ezkâyî. Tahran: Encümen-i İrânvic, 1332.
  • ———. Şerh-i Yek Rubâi-yi Ebû Saîd Ebu’l-hayr. İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi Arapça Bölümü, nr. 6409, 170b-173b, y.y.
  • Mevlevî [Mevlânâ], Celâleddîn Muhammed bin Muhammed. Mesnevî-i Ma’nevî. Editör Reynold A. Nicholson. Tahran: İntişârât-i Hermes, 1382.
  • Mutenebbî, Ahmed bin Huseyin. Dîvânu’l-Mutenebbî. Editör Alî el-Asîlî. Beyrut: Muessesetu’l-a’lamî li’l-matbûât, 2005.
  • Nizâmî-i Gencevî, İlyas bin Yûsuf. Mahzenu’l-esrâr. Editör Vahîd Destgirdî ve Sa’îd Hamîdiyân. 12. ed. Tahran: Neşr-i Katre, 1388.
  • Öz, Yusuf. Tarih Boyunca Farsça-Türkçe Sözlükler. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2010.
  • Sa’dî Şîrâzî. «Mesnevîyât der Pend u Ahlâk». Kulliyât-i Sa’dî, editör Kemâl İctimâî Cendekî. 4. ed. Tahran: İntişârât-i Sohen, 1385.
  • Turan, Şerafettin, M. A. Yekta Saraç, ve İlyas Çelebi. «Kemâlpaşazâde». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, XXV:238–247. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2002.
  • «Türkiye Yazmaları». Erişildi 12 Kasım 2013. http://yazmalar.gov.tr/.
  • Vehbî Konevî, Seyyid Muhammed, ve Ahmed Sûdî Bosnevî. Şerh-i Dîvân-ı Hâfız. C 1. İstanbul: Matbaa-i Âmire, 1288.
  • Yarkın, Şefika. «Nevâyî Toğulgeni 572 Yılligi Münâsebeti Bilen». Bâbür Kültür http://www.babur.org/babur/index.php?option=com_content&view=a rticle&id=437:2013-02-08-22-39-56&catid=38:2010-10-02-14-22- 50&Itemid=57. Erişildi 29 Ekim 2013.
  • Yazıcı, Tahsin. «Hâfız-ı Şîrâzî». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 15:103–106. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 1997.
  • «هدش تفای کرادم تسیل». Erişildi 12 Kasım 2013. http://opac.nlai.ir/opac- prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&id=171082 5&pageStatus=0&sortKeyValue1=sortkey_title&sortKeyValue2=sort key_author.

COMMENTARY OF HAFEZ’S A COUPLET BY KEMALPAŞAZÂDE

Year 2013, Issue: 11, 25 - 48, 01.01.2013

Abstract

In this study, focused on work of Kemalpaşazâde Şemseddin Ahmed man of letters and religion during 16th century, that contains philosophical and religious commentary of a couplet of Hafiz the famous Persian poet that means “Our sheikh said that 'There is no error in creation’ bravo to his view that covers on wrongs.” Kemalpaşazâde explains why somethings are looking wrong in existence even it is really justice and a flawless system. You find in this article firstly studies on Kemalpaşazâde and his work and then critique text and Turkish translation of this work

References

  • Anay, Harun. «Devvânî». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 9:257– 262. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2004.
  • Aruçi, Muhammed. «Sûdî Bosnevî». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 37:466. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2009.
  • Atsız, [Nihal]. «Kemalpaşa-oğlu’nun Eserleri». Şarkiyat Mecmuası sayı 6 (1966): 71–112.
  • ———. «Kemalpaşa-oğlu’nun Eserleri (Geçen Sayıdan Devam)». Şarkiyat Mecmuası sayı 7 (1972): 83–135.
  • Celâluddîn Devvânî. Şerh-i Beyt-i Hâfız. Süleymaniye Kütüphanesi Esad Efendi nr. 3685/5, 120b-127b, y.y.
  • Çiçekler, Mustafa. «Kemâl Paşa-zâde ve Nigâristân’ı». Yayınlanmamış Doktora Tezi, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı, 1994.
  • Dihhudâ, Aliekber. «Leclâc». Editör Muhammed Muîn ve Seyyid Ca’fer Şehîdî. Tahran: Danişgâh-i Tahran Muessese-i Lugatnâme-i Dihhudâ, 1998.
  • Emecen, Feridun. «Selim I». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 36:407–414. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2009.
  • Emîr Husrev Dihlevî. Dîvân-i Emîr Husrev. Editör İkbâl Salâhuddîn. Tahran: Muessese-i İntişârât-i Nigâh, 1380.
  • Hâfız, Şemsuddîn Muhammed. Dîvân-i Hâfız. Editör Rızâ Kâkâyî Dihkerdî. 5. ed. Tahran: İntişârât-i Koknûs, 1387.
  • «İSAM Kütüphanesi Yayın Arama». Erişildi 12 Kasım 2013. http://ktp.isam.org.tr/.
  • Karaca, Abdullah. «Kemal Paşazâde’nin Dekâyıku’l-Hakâyık’ı: metin - indeks». Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996.
  • Karatay, Fehmi Edhem. Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi Arapça Yazmalar Kataloğu: 4680-7487: Akaid, Tasavvuf, Mecalis, Ediye, Tarih, Siyer, Teracim, Bilimler. C 3. İstanbul: Topkapı Sarayı Müzesi Yayınları, 1968.
  • Kemâlpaşazâde, Şemseddîn Ahmed. «Berteri-yi Zebân-i Pârsî ber Dîger Zebânhâ (Risâle-i Berteri-yi Zebân-i Pârsî ber Zebânhâ-yi Dîger be- coz Arabî)». Çeviren Pervîz Ezkâyî. Edebiyyât ve Zebânhâ sayı 66 (1348): 494–502.
  • ———. Muhîtu’l-lugât. Süleymaniye Kütüphanesi Şehid Ali Paşa Kitaplığı, nr. 2681, 1b-532a, y.y.
  • ———. Resâil-i İbni Kemâl. Editör Ahmed Cevdet. İstanbul: İkdâm Matbaası, 1316.
  • ———. Risâle der Mantık. Süleymaniye Kütüphanesi Hacı Beşir Ağa Kitaplığı, nr. 656, 134a-134b, y.y.
  • ———. Risâle-i Berteri-yi Zebân-i Pârsî ber Zebânhâ-yi Dîger be-coz Arabî. Çeviren Pervîz Ezkâyî. Tahran: Encümen-i İrânvic, 1332.
  • ———. Şerh-i Yek Rubâi-yi Ebû Saîd Ebu’l-hayr. İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi Arapça Bölümü, nr. 6409, 170b-173b, y.y.
  • Mevlevî [Mevlânâ], Celâleddîn Muhammed bin Muhammed. Mesnevî-i Ma’nevî. Editör Reynold A. Nicholson. Tahran: İntişârât-i Hermes, 1382.
  • Mutenebbî, Ahmed bin Huseyin. Dîvânu’l-Mutenebbî. Editör Alî el-Asîlî. Beyrut: Muessesetu’l-a’lamî li’l-matbûât, 2005.
  • Nizâmî-i Gencevî, İlyas bin Yûsuf. Mahzenu’l-esrâr. Editör Vahîd Destgirdî ve Sa’îd Hamîdiyân. 12. ed. Tahran: Neşr-i Katre, 1388.
  • Öz, Yusuf. Tarih Boyunca Farsça-Türkçe Sözlükler. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2010.
  • Sa’dî Şîrâzî. «Mesnevîyât der Pend u Ahlâk». Kulliyât-i Sa’dî, editör Kemâl İctimâî Cendekî. 4. ed. Tahran: İntişârât-i Sohen, 1385.
  • Turan, Şerafettin, M. A. Yekta Saraç, ve İlyas Çelebi. «Kemâlpaşazâde». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, XXV:238–247. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 2002.
  • «Türkiye Yazmaları». Erişildi 12 Kasım 2013. http://yazmalar.gov.tr/.
  • Vehbî Konevî, Seyyid Muhammed, ve Ahmed Sûdî Bosnevî. Şerh-i Dîvân-ı Hâfız. C 1. İstanbul: Matbaa-i Âmire, 1288.
  • Yarkın, Şefika. «Nevâyî Toğulgeni 572 Yılligi Münâsebeti Bilen». Bâbür Kültür http://www.babur.org/babur/index.php?option=com_content&view=a rticle&id=437:2013-02-08-22-39-56&catid=38:2010-10-02-14-22- 50&Itemid=57. Erişildi 29 Ekim 2013.
  • Yazıcı, Tahsin. «Hâfız-ı Şîrâzî». Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi, 15:103–106. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, 1997.
  • «هدش تفای کرادم تسیل». Erişildi 12 Kasım 2013. http://opac.nlai.ir/opac- prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&id=171082 5&pageStatus=0&sortKeyValue1=sortkey_title&sortKeyValue2=sort key_author.
There are 30 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Research Article
Authors

Kadir Turgut This is me

Publication Date January 1, 2013
Published in Issue Year 2013 Issue: 11

Cite

APA Turgut, K. (2013). KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ. Doğu Araştırmaları(11), 25-48.
AMA Turgut K. KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ. DA. January 2013;(11):25-48.
Chicago Turgut, Kadir. “KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ”. Doğu Araştırmaları, no. 11 (January 2013): 25-48.
EndNote Turgut K (January 1, 2013) KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ. Doğu Araştırmaları 11 25–48.
IEEE K. Turgut, “KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ”, DA, no. 11, pp. 25–48, January 2013.
ISNAD Turgut, Kadir. “KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ”. Doğu Araştırmaları 11 (January 2013), 25-48.
JAMA Turgut K. KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ. DA. 2013;:25–48.
MLA Turgut, Kadir. “KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ”. Doğu Araştırmaları, no. 11, 2013, pp. 25-48.
Vancouver Turgut K. KEMALPAŞAZÂDE’NİN HÂFIZ’A AİT BİR BEYTİN ŞERHİNİ İÇEREN FARSÇA RİSALESİ. DA. 2013(11):25-48.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.