BibTex RIS Kaynak Göster

ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN

Yıl 2016, Sayı: 16, 39 - 55, 01.01.2016

Öz

Seyahatname Rihle ler, kültürel yaşamın önemli bir parçası olarak geçmişteki dil, edebiyat, folklor, iktisat, siyaset gibi olgulardan haberdar olmamıza aracı olmaktadır. Bu yönüyle seyahatnameler geçmiş ile bugün arasında bir köprü olmakta ve geçmişteki bir takım olguların günümüze taşınmasına aracı olmaktadır. Bu çalışmamızda, ilkin Seyahatname türünün Arap Dili ve Edebiyatındaki yerine ilişkin bir değerlendirme yapılacaktır. Ardından da Arap seyyahların gözüyle, Mardin ili ve civarındaki yerleşim yerlerinin geçmişteki sosyo-kültürel özellikleri ile dil, kültür, edebiyat vb. yönleri ele alınacaktır. Bununla birlikte Mardin’i ele alan seyahatnameler arasında bir karşılaştırma yapılarak bunların benzer ve ayrı yönlerine dikkat çekilecektir.

Kaynakça

  • Kur’an-ı Kerim, TDV. Yay., Ankara 2008.
  • AKPINAR, Ali, Kur’an Aydınlığında Seyahat, TDV. Yay., Ankara, 1998.
  • el-ALÛSÎ, Şehâbeddîn Mahmûd, Neşvetü’ş-Şümûl fi’s-Sefer ilâ İstanbul, Bağdat, 1293.
  • ASİLTÜRK, Baki, “Kültürlerin Tanınması ve Seyahatnameler”, Kültür Üç Aylık Kültür Sanat Araştırma Dergisi (Seyyahlar ve Seyahatnameler Özel Sayısı), Kış 2008/2009, Sy. 13, s. 4-7.
  • ÇAĞRICI, Mustafa, “İslam Kültüründe Seyahat”, Din ve Hayat, Sy.2-Yıl: 2009, s.4-9.
  • DAYF, Şevki, er-Rahalât, Dârü’l-Mearif, Kahire 1987.
  • DEMİRCAN, Abdurrahman, “Arap Edebiyatında Seyahatname Türü ve Seyahatnameler” (Basılmamış Yüksek Lisans Tezi), Yüzüncü Yıl Üniv. 2010 Van.
  • EROĞLU, Muhammed, “ÂLÛSÎ, Şehâbeddin Mahmûd”, DİA, İstanbul 1989, c.II, s.550-551.
  • FEHİM, Muhammed Hüseyin, “Edebu’r-Rahalat”, Milli Heyetin Kültür, Sanat, Edebiyat Alanında Yayınladığı Aylık Kültürel Kitaplar Serisi, Kuveyt, 1989.
  • HATİBOĞLU, İbrahim, “Rihle”, DİA, c.XXXV, s.106-108, İstanbul 2008.
  • İBN ARABŞAH, Acâibü’l-Makdûr fî Ahbâr-i Teymûr, Kalkuta, 1817.
  • İBN BATTÛTA, Tuhfetü’n-Nuzzâr fî Garâibi’l-Emsâr ve Acâibi’l-Efsâr, (Tahk: Mustafa el-Kassas ve Muhammed Abdulmun‘im el-Uryân), Dâru İhyâi Ulûm, Beyrut 1987.
  • İBN CÜBEYR, Rihletü İbn Cübeyr, Dârü Sâdir, Beyrut.
  • İBN HANBEL, Ahmed, Müsned, (Tahkik: Şuayb Arnavut, Adil Mürşid) Müessesetü’r-Risâle, Beyrut 1997.
  • İBN MANZUR, Cemaleddin Muhammed b. Mükrim, Lisanü’l-Arab, Beyrut, 2004, 3. Baskı, VII, s. 316.
  • el-İSFAHANİ, Ebi el-Kasım el-Hüseyni b. Muhammed Ragıp, el-Müfredat fi Garibi’l-Kuran, Kahire, 2005, s.223.
  • KANDÎL, Fuad, Edebü’r-Rihle, Mektebetu Dâr’il-Arabiyye, Kahire 2002.
  • KARAASLAN, Nasuhi Ünal, “İbn Cübeyr”, DİA, İstanbul 1999, c.XIX, s.400- 402.
  • -----------------, “Ebû Nüvâs”, DİA, İstanbul 1994, c.X, s.205-207.
  • KASIMÎ, Muhammed Radî Rahman, “er-Rihle ve Âdabuha fî’l-Luga Arabiyye” Mecelle Dari’l-Ulûm, Deoband-Hindistan-2013., Sayı: 6-7. ss.58-65.
  • KILIÇLI, Mustafa, “Hillî, Safiyuddin”, DİA, İstanbul, 1998, c.XVIII, s.43.
  • MADEN, Sedat, “Türk Edebiyatında Seyahatnameler Ve Gezi Yazıları”, A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, Sayı: 37, Erzurum-2008, s.148.
  • el-MEVÂFÎ, Nasır Abdurrazık, er-Rihle fi’l-Edebi’l-Arabî, Camiatu Kahire, Kahire 1995.
  • TURAN, Lokman, “Türk Edebiyatında Seyahatnemeler”, Ekev Akademi Dergisi (Kasım 1997), c. I, 253, Sy. 1.
  • TÜCCAR, Zülfikar, “İbn Reşîk el-Kayrevânî”, DİA, İstanbul 1999, c.XX, s.247-249.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “İslam Geleneğinde Seyahat Kavramı”, Keşkül Sufi, Gelenek ve Hayat Dergisi, Nisan/Haziran-2005, Sy. 4, s. 5-11.
  • YAZICI, Hüseyin, “Arap Gezi Edebiyatına Bir Bakış”, İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Şarkiyat Mecmuası Dergisi, c. IX, Yıl: 2006, s. 99-121.
  • --------------, “Seyahatnâme”, DİA, İstanbul 2009, c.XXXVII, s.9-11.
  • YUVALI, Abdülkadir, “İbn Arabşah” DİA, İstanbul 1999, c.XIX, s.314-315.
  • ZİRİKLİ, Hayreddin, Alâm, Dârü’l-İlm, Beyrut 1986.

TRAVEL BOOK TYPE ON ARABIC LITERATURE AND MARDIN IN FAMOUS ARABIC ITINERANTS’ SIGHTS

Yıl 2016, Sayı: 16, 39 - 55, 01.01.2016

Öz

Travel books constitute a significant part of culture. We are informed of factors forming the society such as past’s language, literature, folklore, economy and policy by travel books. Travel books are bridges between yesterday and today. On this study, the situation of travel book type will be firstly considered on Arabic Language and Literature and socio-cultural features of Mardin province and sites around it in the past as language, culture and literature etc. from that day to this will be secondly considered in Arabic itinerants’ sights. Moreover, similarities and differences among travel books will be examined as an analogy of travel books which indicate Mardin is made

Kaynakça

  • Kur’an-ı Kerim, TDV. Yay., Ankara 2008.
  • AKPINAR, Ali, Kur’an Aydınlığında Seyahat, TDV. Yay., Ankara, 1998.
  • el-ALÛSÎ, Şehâbeddîn Mahmûd, Neşvetü’ş-Şümûl fi’s-Sefer ilâ İstanbul, Bağdat, 1293.
  • ASİLTÜRK, Baki, “Kültürlerin Tanınması ve Seyahatnameler”, Kültür Üç Aylık Kültür Sanat Araştırma Dergisi (Seyyahlar ve Seyahatnameler Özel Sayısı), Kış 2008/2009, Sy. 13, s. 4-7.
  • ÇAĞRICI, Mustafa, “İslam Kültüründe Seyahat”, Din ve Hayat, Sy.2-Yıl: 2009, s.4-9.
  • DAYF, Şevki, er-Rahalât, Dârü’l-Mearif, Kahire 1987.
  • DEMİRCAN, Abdurrahman, “Arap Edebiyatında Seyahatname Türü ve Seyahatnameler” (Basılmamış Yüksek Lisans Tezi), Yüzüncü Yıl Üniv. 2010 Van.
  • EROĞLU, Muhammed, “ÂLÛSÎ, Şehâbeddin Mahmûd”, DİA, İstanbul 1989, c.II, s.550-551.
  • FEHİM, Muhammed Hüseyin, “Edebu’r-Rahalat”, Milli Heyetin Kültür, Sanat, Edebiyat Alanında Yayınladığı Aylık Kültürel Kitaplar Serisi, Kuveyt, 1989.
  • HATİBOĞLU, İbrahim, “Rihle”, DİA, c.XXXV, s.106-108, İstanbul 2008.
  • İBN ARABŞAH, Acâibü’l-Makdûr fî Ahbâr-i Teymûr, Kalkuta, 1817.
  • İBN BATTÛTA, Tuhfetü’n-Nuzzâr fî Garâibi’l-Emsâr ve Acâibi’l-Efsâr, (Tahk: Mustafa el-Kassas ve Muhammed Abdulmun‘im el-Uryân), Dâru İhyâi Ulûm, Beyrut 1987.
  • İBN CÜBEYR, Rihletü İbn Cübeyr, Dârü Sâdir, Beyrut.
  • İBN HANBEL, Ahmed, Müsned, (Tahkik: Şuayb Arnavut, Adil Mürşid) Müessesetü’r-Risâle, Beyrut 1997.
  • İBN MANZUR, Cemaleddin Muhammed b. Mükrim, Lisanü’l-Arab, Beyrut, 2004, 3. Baskı, VII, s. 316.
  • el-İSFAHANİ, Ebi el-Kasım el-Hüseyni b. Muhammed Ragıp, el-Müfredat fi Garibi’l-Kuran, Kahire, 2005, s.223.
  • KANDÎL, Fuad, Edebü’r-Rihle, Mektebetu Dâr’il-Arabiyye, Kahire 2002.
  • KARAASLAN, Nasuhi Ünal, “İbn Cübeyr”, DİA, İstanbul 1999, c.XIX, s.400- 402.
  • -----------------, “Ebû Nüvâs”, DİA, İstanbul 1994, c.X, s.205-207.
  • KASIMÎ, Muhammed Radî Rahman, “er-Rihle ve Âdabuha fî’l-Luga Arabiyye” Mecelle Dari’l-Ulûm, Deoband-Hindistan-2013., Sayı: 6-7. ss.58-65.
  • KILIÇLI, Mustafa, “Hillî, Safiyuddin”, DİA, İstanbul, 1998, c.XVIII, s.43.
  • MADEN, Sedat, “Türk Edebiyatında Seyahatnameler Ve Gezi Yazıları”, A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, Sayı: 37, Erzurum-2008, s.148.
  • el-MEVÂFÎ, Nasır Abdurrazık, er-Rihle fi’l-Edebi’l-Arabî, Camiatu Kahire, Kahire 1995.
  • TURAN, Lokman, “Türk Edebiyatında Seyahatnemeler”, Ekev Akademi Dergisi (Kasım 1997), c. I, 253, Sy. 1.
  • TÜCCAR, Zülfikar, “İbn Reşîk el-Kayrevânî”, DİA, İstanbul 1999, c.XX, s.247-249.
  • ULUDAĞ, Süleyman, “İslam Geleneğinde Seyahat Kavramı”, Keşkül Sufi, Gelenek ve Hayat Dergisi, Nisan/Haziran-2005, Sy. 4, s. 5-11.
  • YAZICI, Hüseyin, “Arap Gezi Edebiyatına Bir Bakış”, İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Şarkiyat Mecmuası Dergisi, c. IX, Yıl: 2006, s. 99-121.
  • --------------, “Seyahatnâme”, DİA, İstanbul 2009, c.XXXVII, s.9-11.
  • YUVALI, Abdülkadir, “İbn Arabşah” DİA, İstanbul 1999, c.XIX, s.314-315.
  • ZİRİKLİ, Hayreddin, Alâm, Dârü’l-İlm, Beyrut 1986.
Toplam 30 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Ahmet Gemi Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Sayı: 16

Kaynak Göster

APA Gemi, A. (2016). ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN. Doğu Araştırmaları(16), 39-55.
AMA Gemi A. ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN. DA. Ocak 2016;(16):39-55.
Chicago Gemi, Ahmet. “ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN”. Doğu Araştırmaları, sy. 16 (Ocak 2016): 39-55.
EndNote Gemi A (01 Ocak 2016) ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN. Doğu Araştırmaları 16 39–55.
IEEE A. Gemi, “ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN”, DA, sy. 16, ss. 39–55, Ocak 2016.
ISNAD Gemi, Ahmet. “ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN”. Doğu Araştırmaları 16 (Ocak 2016), 39-55.
JAMA Gemi A. ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN. DA. 2016;:39–55.
MLA Gemi, Ahmet. “ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN”. Doğu Araştırmaları, sy. 16, 2016, ss. 39-55.
Vancouver Gemi A. ARAP EDEBİYATINDA SEYAHATNÂME/RİHLE TÜRÜ BAĞLAMINDA MEŞHUR ARAP SEYYAHLARIN GÖZÜYLE MARDİN. DA. 2016(16):39-55.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.