Çeviri
BibTex RIS Kaynak Göster

FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ

Yıl 2020, Cilt: 2 Sayı: 22, 58 - 75, 31.12.2020

Öz

İran şairleri sadece edebi bilimlere değil, bazıları fıkıh ve kelam, felsefe ve irfan, tarih ve coğrafya, tıp ve astronomi gibi o devirdeki çeşitli ilimlerde kendi zamanlarının bilginleri ve alimleri olmuş, özellikle tıp bilimi olmak üzere, adı geçen bilimleri kullanarak kendi eserlerine ruh ve incelik katmışlardır. Bu büyüklerin bir kısmı da tabip olmamalarına rağmen, zamanlarının tecrübeli tabiplerinin meclislerinde bulunmuş veya o zamanda yaygın olan tıptan haberdar olmuşlardır. Öyle ki bu ilmin derin etkisi, nefis şiirlerine çok güzel bir şekilde yansımıştır. Bu makalede Firdevsî, Mevlevî, Ḫâḳânî, Menûçehrî, Nizâmî-i Gencevî gibi büyük şairlerin şiirlerinde modern tıbbın izleri araştırılmış ve modern tıp biliminin buluşlarıyla mukayese edilmiştir.

Destekleyen Kurum

KIRIKKALE ÜNİİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ

Teşekkür

Gökhan GÖKMEN

Kaynakça

  • İbn-i Sînâ, Huseyn b. Abdullah (1357) El-Kânûn fi't-Tib, Kitâb-i evvel, Abdurrahman Şerefkendî, İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran, Tahran
  • Edipfer, Pervîz (1375) Mikrobşinâsî, İntişârât-i Naşr-i İran, Tahran
  • İslâmî, Ferhâd (1374) Usûl-i Tıbb-i Dâhîlî Harrison, Bîmârîha-yi E'sâb, İntişârât- i Hayyân, Tahran
  • Pâkzâd, Pervîz (1373) İmonoglobolinhâ dar selâmet ve bîmârî, İntişârât-i Cihad-i Danişgâh-i Şehîd Beheştî, Tahran
  • Tâcbahş, Hasan (1374) Îmenî Şinâsî-yi Bunyâdî, İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran
  • Curcânî, Seyyid İsmail (1355) Zahire-i Harezmşâhî, be kûşeş-i Ali Ekber Saîdî Sircânî, Bunyâd-i Ferheng-i İran, Tahran
  • Hâkânî, Bidîl b. Ali (1375) Dîvân-i Eş' ar , Mensur Cihângîr, İntişârât-i Nigâh, Tahran
  • Hulâse-yi Mekâlât-i Kongre-yi Beyne'l-Milelî-yi Târîh-i Pezeşkî der İslâm ve İran (1371) Cihad-i 'Ulûm Pezeşkî, Tahran Dâniş-i Kecverî, Mehûş (1378) Mâmâyî ve Murakebethâ-yi vîje, Naşr ve tebliğ-i Beşerî,Tahran
  • Fethî, Çengîz (1376) Dersnâme-i Tıbb-i Sîsîl, Bîmârîhâ-yi hun İntişârât-i Dânişgâh-i 'Ulûm Pezeşkî-yi Gîlân
  • Davidson, Hanry (1375) Hemotoloji, Ferşid Ali Yârî ,Behnûş Âbidî, Ferid Keremî, Naşr-i İştiyak, Tahran
  • Râzî, Muhammed b. Zekeriyya (1344) El-Cedri ve'l-Hasbe, Mahmud Necm Âbâdî, İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran,Tahran
  • Râzî, Muhammed b. Zekeriyya (1356) Kısas ve Hikâyâtü' l- Maradî, Mahmud Necm Âbâdî İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran, Tahran
  • Servis, m (1375) Külliyat-i Haşere Şinasî-yi Pezeşkî, Murteza Ze' îm ve Hemkârân, İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran, Tahran
  • Senâî-yi Gaznevî, Hadîkatü'l-Hakîka, Mecdûd b. Âdem (1372) ve Şerîatü't-Tarîka be tashih ve tahşiye-i Muhammed Taki Muhammed Razavî, İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran, Tahran
  • Sâibî, İsmail (1372) Bîmârîhâ-yi 'Ufûnî der İran, Bîmârîhâ-yi Vîrûsî, İntişârât-i Elborz ve Pânûs, Tahran
  • Abdu'l Aliyân, Ma'sûme (1375) Murakebetha-yi Perestârî der Dovrân-i Bardarî, İntişârât-i Pervîn, Tahran
  • Firdevsî, Ebu'l-Kâsım (1374) Şahnâme, Nusha-yi mûze-yi Britanya, Muhammed Rûşen ve Mehdî Karîb, Neşr-i Fahte, Tahran Ferid Hüseynî, Rıza ve Hemkârân (1379) Mebânî-yi İmonoloji, Astân-i Kuds Radavî, Meşhed
  • Kazavî, Ali ve Neyre Hüseynî (1380) Saykonorovand ve Krimonoloji Nahcu'l-Belâğâ hulâse-yi Mekâlât-i Hemâyeş-i Serâser-i Selâmet der Hânevâde, Dânişgâh-i 'Ulûm Pezeşkî-yi Erak
  • Kazavî, Ali (1379) Saykonorovand ve Krinoimonoloji-yi Hânevâde der Nahcu'l-Belâğâ hulâse-yi Mekâlât-i Nohostin Hemâyeş-i Keşver-i Behdaşt ve Tıb ez didgâh-i İmam Ali (as) , Dânişgâh-i 'Ulûm Pezeşkî-yi Ahvaz
  • Ganong, Villliam Ef (1372) Kulliyât-i Fizyoloji-yi E'sab, Enûşe Şeriat Terbekânî, Âtûsâ Şeriat Terbekânî, Âtûsâ, İntişârât-i Âva, Tahran
  • Menûçehrî, Ahmed b. Kovs (1363) Dîvân, be kuşeş-i Muhammed Debîr Siyâkî, Kitabfurûşî-yi Zevvâr, Tahran
  • Mevlevî, Celâleddin Muhammed b. Muhammed (1375) Mesnevî Manevî, Ronald Nickelson, İntişârât-i Sefî Alişah, Tahran
  • Mehrîn, Mehrdâd, Fettâhî, Emîr Efşîn (1377) İttilâ'at-i Umûmî, Cild-i dovvom, İntişârât-i Heşâyâr, Tahran
  • Nâsır Hosrov (1365) Dîvân-i Eş'âr, be tashih-i Muctebâ Mînevî ve Mehdi Muhakkık, İntişârât-i Dânişgâh-i Tahran, Tahran
  • Necm Âbâdî, Mahmud (1371) Târîh-i Tıb der İran, İntişârat-i Dânişgâh-i Tahran, Tahran
  • Nizâmî, İlyas b. Yusuf (1376) Hosrov ve Şîrîn, ba tashih ve Hevâşî Hasan Vahid Dastgardî, be kûşeş-i Said Hamîdîyân, Naşr-i Katre, Tahran
  • Nizâmî, İlyas b. Yusuf (1376) Şerefnâme, ba tashih ve hevâşî-yi Hasan Vahid Dastgardî, be kûşeş-i Said Hamîdîyân, Naşr-i Katre, Tahran
  • Nizâmî, İlyas b. Yusuf (1376) Leylî ve Mecnûn, ba tashih ve hevâşî-yi Hasan Vahid Dastgardî, be kûşeş-i Said Hamîdîyân, Naşr-i Katre, Tahran
  • Havtun Kork, Salkus Kis, Klark (1376) Reftâr-i Dermânî Şinahti, Habîbullah Kâsım zâde, İntişârât-i Ercumend, Tahran
Toplam 29 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Farsça
Konular Edebi Çalışmalar
Bölüm Translation
Çevirmenler

Adile Çakır

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 2 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ (A. Çakır, çev.). (2020). Doğu Araştırmaları, 2(22), 58-75.
AMA FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ. DA. Aralık 2020;2(22):58-75.
Chicago Çakır, Adile, çev. “FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ”. Doğu Araştırmaları 2, sy. 22 (Aralık 2020): 58-75.
EndNote (01 Aralık 2020) FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ. Doğu Araştırmaları 2 22 58–75.
IEEE A. Çakır, çev., “FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ”, DA, c. 2, sy. 22, ss. 58–75, 2020.
ISNAD , trc.Çakır, Adile. “FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ”. Doğu Araştırmaları 2/22 (Aralık 2020), 58-75.
JAMA FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ. DA. 2020;2:58–75.
MLA Çakır, Adile, çeviren. “FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ”. Doğu Araştırmaları, c. 2, sy. 22, 2020, ss. 58-75.
Vancouver FARS EDEBİYATINDA TIBBİ ŞİİRLERE BİR BAKIŞ. DA. 2020;2(22):58-75.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.