Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -

Yıl 2023, Cilt: 1 Sayı: 27, 75 - 102, 21.06.2023

Öz

Bu çalışmanın amacı, anadili Arapça olmayan öğrencilerin -Türk öğrenci modeli- karşılaştığı fonetik problemleri ve zorlukları belirlemek ve Arap dili öğretmeninin karşılaştığı zorlukları ele almaktır.Bu amaç yalnızca, fonetik sistemin en önemli sorunlarına dikkat çekerek ve bu sistemdeki hataların diğer dil seviyelerindeki sarf, delâli, heceleme, dil bilgisi, lügat vb.hatalar ile ilişkisi hakkındabilgi edinerek gerçekleşecektir. Bu noktada çalışmamız, fonetik seviye ve problemlerini analiz etmekte ve akabinde birtakım uygun yöntem ve çözüm yolları önermektedir. Sunmuş olduğumuz çözüm yolları ve öneriler, nicel araştırma yöntemi (anket) sayesinde elde edilip, aktarılmaktadır. Anket çalışmamızda seslerin telaffuzundaki problem ve zorlukların en önemlileri incelenerek bu örnekler karşılaştırma ve analiz yolu ile ele alınmaktadır. Örneğin boğaz harflerinden; “ء,ع,ه,ق,ح,خ”, dil ve üst damak arasından çıkan harflerden; “ص,ض,ط,ظ”, ünlü ve ünsüz sesler öğrencilerin yaşamış olduğu sorunların başında gelmektedir. Çalışmamızın devamında ise, yapmış olduğumuz anket çalışmasına ek olarak, daha önce yapılmış olan bazı araştırmalara da, çalışmamızın teorik çerçevesi dahilinde, modern ilmi metotlar aracılığıyla yer verilmektedir. Çalışmamız sonuçve kaynakça başlıkları ile tamamlanmaktadır.

Kaynakça

  • Abdurrâcihî. (1995). Uygulamalı Dilbilim ve Arapça Öğretimi. Kahire: Bilgi Üniversite Yayınevi.
  • Abdurrahîm. (tarih yok). Arapça Öğrenen Kişilerin Seslerdeki Hataları.
  • Berâzi, M. M.-B. (1989). Müşkilatu el luğa el arabiye el muasira (1989 b., Cilt 1). Amman, Ürdün: Mektebit el risale el hadise.
  • Bişr, K. (2000). Fonoloji. Garib Yayınevi.
  • Cemil, D. İ. (2010). Arapça fonetik (Cilt 2). Amman: İslam Üniversitesi Dergisi.
  • Cevherî, Z. B. (2002). Umman Krallığı Ortaokulu Birinci Sınıf Öğrencilerine Okuma ve Metin Öğretiminde İstenen Hedeflere Ulaşmada Bütünleşik Yöntemin Etkinliği. Yüksek Lisans Tezi, 74.
  • Ebu A'mşe, H. (tarih yok). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretim Sürecinin Temelleri (Etkileşim/İşlemler) ve Dilsel Girdi ve Çıktılar. Arapça Dizin Ağı.
  • el-Emîn, M. İ. (tarih yok). Dilsel Müdahele Sorunları.
  • el-Hûli, M. A. (tarih yok). Dilsel Sesler, Arap Dilinin Fonetik Sistemi.
  • Gerges, M. (tarih yok). Modern Dilbilimine Giriş. Lübnan : Çağdaş Kitap Vakfı.
  • Hadîdi, A. (1967). Müşkiletu talim el lluğa el arabiye li gayri el arab (Cilt 1). Kahire, Mısır: Dar El kitap El Arabi.
  • Hatîb, M. İ. (2003). Taraiku talim el luğa el arabiye (Cilt 1). Riyad, Suudi Arabistan: Mektebet ettevbe.
  • Kâsımî, A. (1947). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Ders Kitabı. Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Uluslararası I. Sempozyum. Riyad: Kral Suud Üniversitesi.
  • Keşaş, M. (1988). Dildeki İllet ve Dilsel Hastalıkların Toplumsal Yansımaları - Dilsel Teori Vizyonu- (1. b.).
  • Kutub, M. s. (2009). el asvat ve tashih uyub el nutuk ve el kelam (Cilt 1). kahire/ Mısır: matbatu el sahva.
  • Luviza, H. (2015). el kitabu el medresi beyn mukarrar ve musaid (Cilt 1). Ürdün Üniversitesi: Arapça Dili Öğretimi 2. Uluslararası Konferansı.
  • Maosiri, D. (2012). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretiminde Fonetik Problemler. Malezya: Uluslararası Şehir Üniversitesi.
  • Muhînî, F. N. (2015). Dil Becerilerinin Öğretiminde Bütünleşik Yaklaşım. II. Uluslararası Arapça Öğretimi Konferansı Bildirileri. Umman: Ürdün Üniversitesi.
  • Saran, D. E. (1997). Okuyucuya dil bilimi tanıtımı (Cilt 2). Kahire: Dar elfikir el arabi.
  • Sınî, M. İ. (1982). Dilsel Karşılaştırma ve Hata Analizi (Cilt 1). Riyad: lisanu el arab yayınevi.
  • Tahlavî, C. M. (1932). Sami Dilleri Tarihi. Öğrenci Yayınevi.
  • Yakut, A. S. (1985). Karşılaştırmalı Dilbiliminde Uygulamalı Bir Çalışma. Marife Yayınevi.
Yıl 2023, Cilt: 1 Sayı: 27, 75 - 102, 21.06.2023

Öz

Kaynakça

  • Abdurrâcihî. (1995). Uygulamalı Dilbilim ve Arapça Öğretimi. Kahire: Bilgi Üniversite Yayınevi.
  • Abdurrahîm. (tarih yok). Arapça Öğrenen Kişilerin Seslerdeki Hataları.
  • Berâzi, M. M.-B. (1989). Müşkilatu el luğa el arabiye el muasira (1989 b., Cilt 1). Amman, Ürdün: Mektebit el risale el hadise.
  • Bişr, K. (2000). Fonoloji. Garib Yayınevi.
  • Cemil, D. İ. (2010). Arapça fonetik (Cilt 2). Amman: İslam Üniversitesi Dergisi.
  • Cevherî, Z. B. (2002). Umman Krallığı Ortaokulu Birinci Sınıf Öğrencilerine Okuma ve Metin Öğretiminde İstenen Hedeflere Ulaşmada Bütünleşik Yöntemin Etkinliği. Yüksek Lisans Tezi, 74.
  • Ebu A'mşe, H. (tarih yok). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretim Sürecinin Temelleri (Etkileşim/İşlemler) ve Dilsel Girdi ve Çıktılar. Arapça Dizin Ağı.
  • el-Emîn, M. İ. (tarih yok). Dilsel Müdahele Sorunları.
  • el-Hûli, M. A. (tarih yok). Dilsel Sesler, Arap Dilinin Fonetik Sistemi.
  • Gerges, M. (tarih yok). Modern Dilbilimine Giriş. Lübnan : Çağdaş Kitap Vakfı.
  • Hadîdi, A. (1967). Müşkiletu talim el lluğa el arabiye li gayri el arab (Cilt 1). Kahire, Mısır: Dar El kitap El Arabi.
  • Hatîb, M. İ. (2003). Taraiku talim el luğa el arabiye (Cilt 1). Riyad, Suudi Arabistan: Mektebet ettevbe.
  • Kâsımî, A. (1947). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Ders Kitabı. Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Uluslararası I. Sempozyum. Riyad: Kral Suud Üniversitesi.
  • Keşaş, M. (1988). Dildeki İllet ve Dilsel Hastalıkların Toplumsal Yansımaları - Dilsel Teori Vizyonu- (1. b.).
  • Kutub, M. s. (2009). el asvat ve tashih uyub el nutuk ve el kelam (Cilt 1). kahire/ Mısır: matbatu el sahva.
  • Luviza, H. (2015). el kitabu el medresi beyn mukarrar ve musaid (Cilt 1). Ürdün Üniversitesi: Arapça Dili Öğretimi 2. Uluslararası Konferansı.
  • Maosiri, D. (2012). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretiminde Fonetik Problemler. Malezya: Uluslararası Şehir Üniversitesi.
  • Muhînî, F. N. (2015). Dil Becerilerinin Öğretiminde Bütünleşik Yaklaşım. II. Uluslararası Arapça Öğretimi Konferansı Bildirileri. Umman: Ürdün Üniversitesi.
  • Saran, D. E. (1997). Okuyucuya dil bilimi tanıtımı (Cilt 2). Kahire: Dar elfikir el arabi.
  • Sınî, M. İ. (1982). Dilsel Karşılaştırma ve Hata Analizi (Cilt 1). Riyad: lisanu el arab yayınevi.
  • Tahlavî, C. M. (1932). Sami Dilleri Tarihi. Öğrenci Yayınevi.
  • Yakut, A. S. (1985). Karşılaştırmalı Dilbiliminde Uygulamalı Bir Çalışma. Marife Yayınevi.
Yıl 2023, Cilt: 1 Sayı: 27, 75 - 102, 21.06.2023

Öz

Kaynakça

  • Abdurrâcihî. (1995). Uygulamalı Dilbilim ve Arapça Öğretimi. Kahire: Bilgi Üniversite Yayınevi.
  • Abdurrahîm. (tarih yok). Arapça Öğrenen Kişilerin Seslerdeki Hataları.
  • Berâzi, M. M.-B. (1989). Müşkilatu el luğa el arabiye el muasira (1989 b., Cilt 1). Amman, Ürdün: Mektebit el risale el hadise.
  • Bişr, K. (2000). Fonoloji. Garib Yayınevi.
  • Cemil, D. İ. (2010). Arapça fonetik (Cilt 2). Amman: İslam Üniversitesi Dergisi.
  • Cevherî, Z. B. (2002). Umman Krallığı Ortaokulu Birinci Sınıf Öğrencilerine Okuma ve Metin Öğretiminde İstenen Hedeflere Ulaşmada Bütünleşik Yöntemin Etkinliği. Yüksek Lisans Tezi, 74.
  • Ebu A'mşe, H. (tarih yok). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretim Sürecinin Temelleri (Etkileşim/İşlemler) ve Dilsel Girdi ve Çıktılar. Arapça Dizin Ağı.
  • el-Emîn, M. İ. (tarih yok). Dilsel Müdahele Sorunları.
  • el-Hûli, M. A. (tarih yok). Dilsel Sesler, Arap Dilinin Fonetik Sistemi.
  • Gerges, M. (tarih yok). Modern Dilbilimine Giriş. Lübnan : Çağdaş Kitap Vakfı.
  • Hadîdi, A. (1967). Müşkiletu talim el lluğa el arabiye li gayri el arab (Cilt 1). Kahire, Mısır: Dar El kitap El Arabi.
  • Hatîb, M. İ. (2003). Taraiku talim el luğa el arabiye (Cilt 1). Riyad, Suudi Arabistan: Mektebet ettevbe.
  • Kâsımî, A. (1947). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Ders Kitabı. Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Uluslararası I. Sempozyum. Riyad: Kral Suud Üniversitesi.
  • Keşaş, M. (1988). Dildeki İllet ve Dilsel Hastalıkların Toplumsal Yansımaları - Dilsel Teori Vizyonu- (1. b.).
  • Kutub, M. s. (2009). el asvat ve tashih uyub el nutuk ve el kelam (Cilt 1). kahire/ Mısır: matbatu el sahva.
  • Luviza, H. (2015). el kitabu el medresi beyn mukarrar ve musaid (Cilt 1). Ürdün Üniversitesi: Arapça Dili Öğretimi 2. Uluslararası Konferansı.
  • Maosiri, D. (2012). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretiminde Fonetik Problemler. Malezya: Uluslararası Şehir Üniversitesi.
  • Muhînî, F. N. (2015). Dil Becerilerinin Öğretiminde Bütünleşik Yaklaşım. II. Uluslararası Arapça Öğretimi Konferansı Bildirileri. Umman: Ürdün Üniversitesi.
  • Saran, D. E. (1997). Okuyucuya dil bilimi tanıtımı (Cilt 2). Kahire: Dar elfikir el arabi.
  • Sınî, M. İ. (1982). Dilsel Karşılaştırma ve Hata Analizi (Cilt 1). Riyad: lisanu el arab yayınevi.
  • Tahlavî, C. M. (1932). Sami Dilleri Tarihi. Öğrenci Yayınevi.
  • Yakut, A. S. (1985). Karşılaştırmalı Dilbiliminde Uygulamalı Bir Çalışma. Marife Yayınevi.
Yıl 2023, Cilt: 1 Sayı: 27, 75 - 102, 21.06.2023

Öz

Kaynakça

  • Abdurrâcihî. (1995). Uygulamalı Dilbilim ve Arapça Öğretimi. Kahire: Bilgi Üniversite Yayınevi.
  • Abdurrahîm. (tarih yok). Arapça Öğrenen Kişilerin Seslerdeki Hataları.
  • Berâzi, M. M.-B. (1989). Müşkilatu el luğa el arabiye el muasira (1989 b., Cilt 1). Amman, Ürdün: Mektebit el risale el hadise.
  • Bişr, K. (2000). Fonoloji. Garib Yayınevi.
  • Cemil, D. İ. (2010). Arapça fonetik (Cilt 2). Amman: İslam Üniversitesi Dergisi.
  • Cevherî, Z. B. (2002). Umman Krallığı Ortaokulu Birinci Sınıf Öğrencilerine Okuma ve Metin Öğretiminde İstenen Hedeflere Ulaşmada Bütünleşik Yöntemin Etkinliği. Yüksek Lisans Tezi, 74.
  • Ebu A'mşe, H. (tarih yok). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretim Sürecinin Temelleri (Etkileşim/İşlemler) ve Dilsel Girdi ve Çıktılar. Arapça Dizin Ağı.
  • el-Emîn, M. İ. (tarih yok). Dilsel Müdahele Sorunları.
  • el-Hûli, M. A. (tarih yok). Dilsel Sesler, Arap Dilinin Fonetik Sistemi.
  • Gerges, M. (tarih yok). Modern Dilbilimine Giriş. Lübnan : Çağdaş Kitap Vakfı.
  • Hadîdi, A. (1967). Müşkiletu talim el lluğa el arabiye li gayri el arab (Cilt 1). Kahire, Mısır: Dar El kitap El Arabi.
  • Hatîb, M. İ. (2003). Taraiku talim el luğa el arabiye (Cilt 1). Riyad, Suudi Arabistan: Mektebet ettevbe.
  • Kâsımî, A. (1947). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Ders Kitabı. Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Uluslararası I. Sempozyum. Riyad: Kral Suud Üniversitesi.
  • Keşaş, M. (1988). Dildeki İllet ve Dilsel Hastalıkların Toplumsal Yansımaları - Dilsel Teori Vizyonu- (1. b.).
  • Kutub, M. s. (2009). el asvat ve tashih uyub el nutuk ve el kelam (Cilt 1). kahire/ Mısır: matbatu el sahva.
  • Luviza, H. (2015). el kitabu el medresi beyn mukarrar ve musaid (Cilt 1). Ürdün Üniversitesi: Arapça Dili Öğretimi 2. Uluslararası Konferansı.
  • Maosiri, D. (2012). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretiminde Fonetik Problemler. Malezya: Uluslararası Şehir Üniversitesi.
  • Muhînî, F. N. (2015). Dil Becerilerinin Öğretiminde Bütünleşik Yaklaşım. II. Uluslararası Arapça Öğretimi Konferansı Bildirileri. Umman: Ürdün Üniversitesi.
  • Saran, D. E. (1997). Okuyucuya dil bilimi tanıtımı (Cilt 2). Kahire: Dar elfikir el arabi.
  • Sınî, M. İ. (1982). Dilsel Karşılaştırma ve Hata Analizi (Cilt 1). Riyad: lisanu el arab yayınevi.
  • Tahlavî, C. M. (1932). Sami Dilleri Tarihi. Öğrenci Yayınevi.
  • Yakut, A. S. (1985). Karşılaştırmalı Dilbiliminde Uygulamalı Bir Çalışma. Marife Yayınevi.

PHONETIC PROBLEMS AND CHALLENGES IN TEACHING ARABIC FOR THOSE WHOSE MOTHER TONGUE İS NOT ARABİC-TURKISH STUDENT MODEL-

Yıl 2023, Cilt: 1 Sayı: 27, 75 - 102, 21.06.2023

Öz

The aim of this study is to identify the challenges and audio problems facing the non-Arabic speaking student (Turkish students as a model), as well as identifying the challenges facing the teacher of this language, by identifying the most important problems of the audio system and insight into the intersection of errors in the audio system With other linguistic levels (morphological, semantic, spelling, grammatical and lexical), and this study proceeds to analyze this linguistic level (phonetic level) and its problems, then suggest some solutions and appropriate mechanisms for it, as this study approaches the quantitative survey method (resolution), will be counted, analyzed, and the most important challenges and problems in the difficulty of pronouncing sounds such as the ring sounds: (hamza, eye, haa, qaf, haa and kha) and the applied sounds such as: (sad, zad, ta’, and za’), vowels and consonants. To some previous studies within the theoretical framework of the study through a modern scientific method with a statement of the results and recommendations and the most important sources and references.

Kaynakça

  • Abdurrâcihî. (1995). Uygulamalı Dilbilim ve Arapça Öğretimi. Kahire: Bilgi Üniversite Yayınevi.
  • Abdurrahîm. (tarih yok). Arapça Öğrenen Kişilerin Seslerdeki Hataları.
  • Berâzi, M. M.-B. (1989). Müşkilatu el luğa el arabiye el muasira (1989 b., Cilt 1). Amman, Ürdün: Mektebit el risale el hadise.
  • Bişr, K. (2000). Fonoloji. Garib Yayınevi.
  • Cemil, D. İ. (2010). Arapça fonetik (Cilt 2). Amman: İslam Üniversitesi Dergisi.
  • Cevherî, Z. B. (2002). Umman Krallığı Ortaokulu Birinci Sınıf Öğrencilerine Okuma ve Metin Öğretiminde İstenen Hedeflere Ulaşmada Bütünleşik Yöntemin Etkinliği. Yüksek Lisans Tezi, 74.
  • Ebu A'mşe, H. (tarih yok). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretim Sürecinin Temelleri (Etkileşim/İşlemler) ve Dilsel Girdi ve Çıktılar. Arapça Dizin Ağı.
  • el-Emîn, M. İ. (tarih yok). Dilsel Müdahele Sorunları.
  • el-Hûli, M. A. (tarih yok). Dilsel Sesler, Arap Dilinin Fonetik Sistemi.
  • Gerges, M. (tarih yok). Modern Dilbilimine Giriş. Lübnan : Çağdaş Kitap Vakfı.
  • Hadîdi, A. (1967). Müşkiletu talim el lluğa el arabiye li gayri el arab (Cilt 1). Kahire, Mısır: Dar El kitap El Arabi.
  • Hatîb, M. İ. (2003). Taraiku talim el luğa el arabiye (Cilt 1). Riyad, Suudi Arabistan: Mektebet ettevbe.
  • Kâsımî, A. (1947). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Ders Kitabı. Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretimi Uluslararası I. Sempozyum. Riyad: Kral Suud Üniversitesi.
  • Keşaş, M. (1988). Dildeki İllet ve Dilsel Hastalıkların Toplumsal Yansımaları - Dilsel Teori Vizyonu- (1. b.).
  • Kutub, M. s. (2009). el asvat ve tashih uyub el nutuk ve el kelam (Cilt 1). kahire/ Mısır: matbatu el sahva.
  • Luviza, H. (2015). el kitabu el medresi beyn mukarrar ve musaid (Cilt 1). Ürdün Üniversitesi: Arapça Dili Öğretimi 2. Uluslararası Konferansı.
  • Maosiri, D. (2012). Ana Dili Arapça Olmayanlara Arapça Öğretiminde Fonetik Problemler. Malezya: Uluslararası Şehir Üniversitesi.
  • Muhînî, F. N. (2015). Dil Becerilerinin Öğretiminde Bütünleşik Yaklaşım. II. Uluslararası Arapça Öğretimi Konferansı Bildirileri. Umman: Ürdün Üniversitesi.
  • Saran, D. E. (1997). Okuyucuya dil bilimi tanıtımı (Cilt 2). Kahire: Dar elfikir el arabi.
  • Sınî, M. İ. (1982). Dilsel Karşılaştırma ve Hata Analizi (Cilt 1). Riyad: lisanu el arab yayınevi.
  • Tahlavî, C. M. (1932). Sami Dilleri Tarihi. Öğrenci Yayınevi.
  • Yakut, A. S. (1985). Karşılaştırmalı Dilbiliminde Uygulamalı Bir Çalışma. Marife Yayınevi.
Toplam 22 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dil Çalışmaları
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mesut Cevher 0000-0002-6050-0029

Nazır Alchıkh Bu kişi benim 0000-0002-5495-3881

Yayımlanma Tarihi 21 Haziran 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 1 Sayı: 27

Kaynak Göster

APA Cevher, M., & Alchıkh, N. (2023). ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -. Doğu Araştırmaları, 1(27), 75-102.
AMA Cevher M, Alchıkh N. ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -. DA. Haziran 2023;1(27):75-102.
Chicago Cevher, Mesut, ve Nazır Alchıkh. “ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -”. Doğu Araştırmaları 1, sy. 27 (Haziran 2023): 75-102.
EndNote Cevher M, Alchıkh N (01 Haziran 2023) ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -. Doğu Araştırmaları 1 27 75–102.
IEEE M. Cevher ve N. Alchıkh, “ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -”, DA, c. 1, sy. 27, ss. 75–102, 2023.
ISNAD Cevher, Mesut - Alchıkh, Nazır. “ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -”. Doğu Araştırmaları 1/27 (Haziran 2023), 75-102.
JAMA Cevher M, Alchıkh N. ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -. DA. 2023;1:75–102.
MLA Cevher, Mesut ve Nazır Alchıkh. “ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -”. Doğu Araştırmaları, c. 1, sy. 27, 2023, ss. 75-102.
Vancouver Cevher M, Alchıkh N. ANA DİLİ ARAPÇA OLMAYANLARA ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE FONETİK PROBLEMLER VE ZORLUKLAR -TÜRK ÖĞRENCİ MODELİ -. DA. 2023;1(27):75-102.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.