In our country, it is the duty of religious officials to carry out works related to the beliefs, worship and moral principles of the religion of Islam, to enlighten the society about religion and to manage places of worship. One of the conditions for those who do this duty to be a qualified religious officer in their profession is to know Arabic, the language of Islam. Knowledge of Arabic is the key for a religious official to be able to read and understand the Islamic sciences written from the first years of Islam to the present day. Our research was carried out in order to determine the problems seen in the Arabic language of the religious officials, to produce solutions and to contribute to their learning of Arabic, based on the opinions of the religious officials in Havza District Mufti. In our research, in which we used quantitative and qualitative methods, we conducted a descriptive study by conducting a questionnaire and face-to-face interviews. Our research was carried out between 10-17.10.2022 with the permission of Havza District Mufti. As the main question of our research, "Is it important to know Arabic for religious officials?" we asked. The findings of our research and our solution suggestions were analyzed in the article.
Ülkemizde, İslam dininin inançları, ibadet ve ahlak esasları ile ilgili işleri yürütmek, din konusunda toplumu aydınlatmak din görevlilerinin vazifesidir. Bu vazifeyi yapanların mesleklerinde kaliteli bir din görevlisi olmasının şartlarından birisi İslam'ın dili olan Arapçayı bilmesinden geçmektedir. Bir din görevlisinin Arapça bilmesi, İslam'ın ilk yıllarından itibaren günümüze kadar yazılan İslamî ilimleri okuyup anlayabilmesinde anahtar konumundadır. Araştırmamız Havza İlçe Müftülüğünde vazifeli din görevlilerinin görüşlerine dayalı olarak din görevlilerinin Arapçalarında görülen problemleri tespit edip çözüm yolları üretmek ve Arapça öğrenmelerine katkı sağlamak amacıyla yapılmıştır. Nicel ve nitel yöntemleri kullandığımız araştırmamızda anket ve yüz yüze görüşme yapmak suretiyle betimsel bir çalışma yaptık. Araştırmamız 10-17.10.2022 tarihleri arasında Havza İlçe Müftülüğünden aldığımız izinle gerçekleştirildi. Araştırmamızın ana sorusu olarak "Din görevlileri için Arapça bilmek önemli midir?" diye sorduk. Araştırmamızın bulguları ve çözüm önerilerimiz makale içinde tahlil edildi.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 21 Haziran 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2023 Cilt: 1 Sayı: 27 |
Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir.
Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.
Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.
Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.