Translation

YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU

Volume: VI Number: 1-4 December 1, 2002
  • Astrid Stadler Konstanz

YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU

Abstract

Uluslararası tebligat hukukunun acilen bir reforma ihtiyaç duyduğu gerçeği konusunda uzun süreden beri görüş birliği vardır. Mevcut sistem haklı olarak zahmetli, hataya yol açıcı olarak kabul edilmekte ve Avrupa içinde bile tahammül edilemez tebligat sürelerine neden oluyordu. Eğer bir davanın İspanya’ya tebligatı iki yıl sürüyorsa ve diğer Üye ülkelere bir tebligat 3 ay ve çoğu zaman 4-5 ay kadar sürüyorsa, Avrupa Birliği içinde modem iletişim çağında ve postaların en fazla bir hafta içinde adrese teslim edildiği bir dönemde bunun kabul edilebilmesi mümkün değildir. Uluslararası tebligat İçin “zor reforme edilir” etiketinin kullanılması haksız değildir. Dikkate alınması gereken yararların sihirli üçgeninde -davacının davasının hızlı ve yalın bir şekilde tebliğ edilmesi yoluyla hak arama hürriyeti, davalının lehine hukuk devleti ilkse ve hukuksal dinlenme hakkı ve ilgili devletlerin egemenlik çıkarları - ağırlıklar haklı olarak farklı bir şekilde konumlanabilmektedirler. Avrupa Tebligat Yönetmeliğinde devletin egemenlik çıkarlarının geri plana itilmiş olması takdir edilecek bir durumdur. Bu şekilde La Haye Tebligat Sözleşmesindeki kamu düzeni (

Keywords

References

  1. Meyer, Europaischc Übereinkommen über die Zustellurıg gerichtlicher und auBergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- und Handclssachen in den Mitgliedsstaateıı der Europâischen Union, PRax 1997, 401 vd..
  2. Linke, Die Probleme der intemationalen Zustellung, in: Gottwald (Hrsg), Grundfragen der Genclıtsverfassung und International en Zustellung, Veröffentlichungen der Wisscnschaftlİchen Vereinigung fıir Intematİonales Vcrfahrensrecht Cilt 10, 1999, 95 vd.
  3. Bajons, Internationale Zustellung und Recht auf Verteidigung, Festschr. Schützc 1999, 49 vd..
  4. Kenneth, Service of decuments ın Europe, CJ.Q. 17(1998), 284 vd.
  5. Gottwald, Festschr. Schütze 1999,225 vd.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Law in Context

Journal Section

Translation

Authors

Astrid Stadler Konstanz This is me
Türkiye

Publication Date

December 1, 2002

Submission Date

September 1, 2002

Acceptance Date

November 1, 2002

Published in Issue

Year 2002 Volume: VI Number: 1-4

APA
Konstanz, A. S. (2002). YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU (A. Cemal Ruhi, Trans.). Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi, VI(1-4), 353-376. https://izlik.org/JA88YN36DH
AMA
1.Konstanz AS. YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU. ErLR. 2002;VI(1-4):353-376. https://izlik.org/JA88YN36DH
Chicago
Konstanz, Astrid Stadler. 2002. “YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU”. Translated by Ahmet Cemal Ruhi. Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi VI (1-4): 353-76. https://izlik.org/JA88YN36DH.
EndNote
Konstanz AS (December 1, 2002) YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU. Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi VI 1-4 353–376.
IEEE
[1]A. S. Konstanz, “YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU”, ErLR, vol. VI, no. 1-4, pp. 353–376, Dec. 2002, [Online]. Available: https://izlik.org/JA88YN36DH
ISNAD
Konstanz, Astrid Stadler. “YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU”. Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi. Trans. Ahmet Cemal Ruhi VI/1-4 (December 1, 2002): 353-376. https://izlik.org/JA88YN36DH.
JAMA
1.Konstanz AS. YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU. ErLR. 2002;VI:353–376.
MLA
Konstanz, Astrid Stadler. “YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU”. Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi, translated by Ahmet Cemal Ruhi, vol. VI, no. 1-4, Dec. 2002, pp. 353-76, https://izlik.org/JA88YN36DH.
Vancouver
1.Astrid Stadler Konstanz. YENİ AVRUPA TEBLİGAT HUKUKU. ErLR [Internet]. 2002 Dec. 1;VI(1-4):353-76. Available from: https://izlik.org/JA88YN36DH