ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Cilt: 3 Sayı: 1 15 Şubat 2015
PDF İndir
EN TR

ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Öz

Yabancı terimlerin okunuşunun kullanılması eski dönemlerden kalmış kötü bir alışkanlıktır. Günümüzde de bu alışkanlık yaygın olarak sürdürülmektedir. İngilizce’de kullanılan “Bio, Micro, Ultra, Eco” v.b. eklerden üretilmiş binlerce terim Türkçe’ye yerleştirilmiştir. Bununla birlikte Türkçe terim üretme çabalarının da arttırılması gerekmektedir. Bu konuda en büyük eksikliğin yaklaşımdan kaynaklandığı düşünülmektedir. Bu çalışmada, İngilizce’de “Ecology” olarak kullanılan terimin Türkçe karşılıkları üzerinde durulmuştur. Böylece bu türden yabancı terimlerin Türkçe karşılıklarının üretilmesinde bir yaklaşımın oluşmasına katkı sağlanmaya çalışılmıştır. Bu terime karşılık kullanılan veya önerilen; Çevrebilim (çevre bilim), Ortambilim, Ortaybilim ve Doğa (veya Ekosistem)’dır. Bu önerilerden son ikisine birer kaynakta rastlanırken, en yaygın kullanıma sahip olan Çevrebilim’dir. İngilizce ve Türkçe Ekoloji kaynaklarında “Çevre” kelimesi benzer şekilde üç ayrı anlamda kullanılmıştır: 1) “Yer, alan, ortam” anlamında, 2) Canlı veya Canlı toplumlarının “Çevre”si, 3) Diğer kelimelerle birlikte, “Çevre ...-leri, ları” anlamındadır. Türkçesi “Çevrebilim” olan terimin İngilizce’si “Environmental Science” ve çoğul kullanımı ise “Çevrebilimleri” ve “Environmental Sciences”tir. Bu terimlerle “Ecology”nin Türkçe okunuşu olan “Ekoloji” farklı bilim dallarını ifade eden isimlerdir. Örneğin; Ekolojide herhangi bir canlı veya canlı toplumları esas alınırken, “Environmental Science”de ise insan temeldir. Ekolojide çölde yaşayan canlılar da çalışma konusu olabilirken, bu konu insanla doğrudan ilgili olmadığı için “Environmental Science”da çalışma konusu olmamaktadır. Türkçe “Ortambilim” olarak karşılanmış olsa da, çok yaygın olmayan bu kullanım da uygun değildir. Çünkü ortam kelimesi “Ekoloji”nin tanımında anahtar kelime olan ilişkiyi çağrıştırmamaktadır. Kaldı ki “Ortam” terimini “Habitat”, “Site” terimlerinin karşılığı olarak kullanmak daha doğru olabilir. “Ecology” teriminin Türkçeleştirilmesi çabalarında yapılan bu hataların üzerinde tekrar tekrar düşünülmelidir. Çünkü çözüm bu eksikliklerin giderilmesindedir. “Ecology”nin kabul edilebilir Türkçe karşılığı bulunana kadar önerilerin yapılmasına devam edilmelidir. “Ecology”nin Türkçe karşılığını bulmak için bazı konulara özen gösterilmelidir; 1) Bu konuda yapılacak tartışma ve çalışmalar da mümkün olduğunca yabancı ve Türkçe kaynaklarla atıf yapılmalıdır. 2) Üretilen terim hemen kullanılarak işlenmeli, yeterli gelmiyorsa, terk edilmelidir. 3) “Ecology” teriminin karşılığı bilim adamlarının kullanmadığı bir kelimeden (eski kullanımların canlandırılmasıyla, derleme ve tarama çalışmalarındaki kelimelerden yararlanarak) oluşturulmalıdır. 4) “Ecology”in karşılığı olarak önerilen sözcük işlek olup, “Eco” kökünün türevleri de karşılamaya yatkın olmalıdır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Adams, C.C., 1935. The Relation of General Ecology to Human Ecology. Ecology, Vol.XVI, No:3, pages:284-308.
  2. Akev 2000. Eczacılık Terminolojisi Sözlüğü. İstanbul Ün. Rektörlük Yayını: 4254, ISBN: 975 - 404 - 574 - 7.
  3. Alpagut, B., 1991. İnsan Ekolojisi. Çevre Üzerine. Türkiye Çevre Sorunları Vakfı Yayını, Ankara, Sayfa:26-29, (Bu makale, TÇSV’nın, Temmuz 1982’de yayınladığı “İnsan ve Çevre” adlı kitaptan alınmıştır.)
  4. Akman, Y., Ketenoğlu, O., Kurt, L., Evren, H., Düzenli, S., 2000. Çevre Kirliliği, Çevre Biyolojisi. Palme Yayınları:166, Ankara, Birinci Baskı, 267 sayfa, ISBN: 975-7852-73-7
  5. Anderson, S.H., Beiswenger, R.E., Purdom, P.W., 1993. Environmental Science. BY Macmillan Publishing Company, Fourth edition, ISBN:0-02-303191-3, 488 pages.
  6. Anonim 2000. General Multilingual Environmental Theasaurus. Volume 5: Multilingual List of Descriptions, 625 pages, Version 2000 August, European Environment Agency, http://www.mu.niedersachsen.de/cds or http://etc-cds.eionet.eu.int.
  7. Arslangündoğdu, Z., 2013: Karatavuk’un yöresel isimleri. Avrasya Terim Dergisi, 2013, 1 (1): 30 - 39.
  8. Ashby, H., Ashby, E., Richter, H., Bärner, J., 1938. German – English Botanical Terminology. Printed in Great Britain By The Woodbridge Press, Ltd., 195 pages.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

15 Şubat 2015

Gönderilme Tarihi

15 Şubat 2015

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2015 Cilt: 3 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Sevgi, O. (2015). ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Avrasya Terim Dergisi, 3(1), 27-46. https://izlik.org/JA89RD67GW
AMA
1.Sevgi O. ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Avrasya Terim Dergisi. 2015;3(1):27-46. https://izlik.org/JA89RD67GW
Chicago
Sevgi, Orhan. 2015. “ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”. Avrasya Terim Dergisi 3 (1): 27-46. https://izlik.org/JA89RD67GW.
EndNote
Sevgi O (01 Nisan 2015) ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Avrasya Terim Dergisi 3 1 27–46.
IEEE
[1]O. Sevgi, “ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”, Avrasya Terim Dergisi, c. 3, sy 1, ss. 27–46, Nis. 2015, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA89RD67GW
ISNAD
Sevgi, Orhan. “ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”. Avrasya Terim Dergisi 3/1 (01 Nisan 2015): 27-46. https://izlik.org/JA89RD67GW.
JAMA
1.Sevgi O. ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Avrasya Terim Dergisi. 2015;3:27–46.
MLA
Sevgi, Orhan. “ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME”. Avrasya Terim Dergisi, c. 3, sy 1, Nisan 2015, ss. 27-46, https://izlik.org/JA89RD67GW.
Vancouver
1.Orhan Sevgi. ECOLOGY TERİMİNİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Avrasya Terim Dergisi [Internet]. 01 Nisan 2015;3(1):27-46. Erişim adresi: https://izlik.org/JA89RD67GW


 

ISSN: 2147-7507

Avrasya Terim Dergisi