The aim of this study is to adapt the Consolidated Criteria for Reporting Qualitative Research (COREQ) into Turkish. The COREQ checklist is used to determine the key points in reporting qualitative research. It consists of thirty-two items under three domains: research team and reflexivity, study design, and analysis and findings. Today, the COREQ are used by many academic journals for reporting qualitative research. Three researchers (3rd, 4th, and 5th authors) translated the COREQ into Turkish independently of each other. The final version of the translation was decided with a consensus among the authors. Then, an independent expert back translated the criteria and examined the compatibility between the original and translated versions. In order to evaluate the reproducibility of the Turkish version and to ensure they are understood correctly by the researchers, 2 researchers (1st and 2nd authors) examined 20 articles which used qualitative research methods. The agreement between the researchers was analyzed using the inter-rater agreement percentage for each criterion. The agreement was also evaluated using the Bland-Altman method, the intra-class correlation coefficient (ICC), and the total number of reported criteria. According to the analysis, the agreement between the researchers was significant. Additionally, the scores of the examined articles range between 3 and 19. The average score of the articles was approximately 12.15. There is no article that fully meets all the COREQ criteria. The Turkish version of the COREQ could be a guide for researchers, authors, reviewers, journal editors, and readers.
Bu araştırmanın amacı, nitel araştırmaların raporlanmasında kullanılan Consolidated Criteria for Reporting Qualitative Research (COREQ) kontrol listesinin Türkçeye uyarlanmasıdır. COREQ kriterleri nitel araştırmaların raporlamasında dikkat edilmesi gereken noktaları belirleyen; araştırma ekibi ve düşünümsellik, araştırmanın tasarımı ve analiz ve bulgular şeklinde üç ana başlık ve otuz iki maddeden oluşan kriterlerdir. COREQ kriterleri günümüzde pek çok akademik dergi tarafından nitel araştırmaların raporlanmasında kullanılmaktadır. COREQ kriterleri bağımsız olarak 3 araştırmacı (Yazar III, Yazar IV, Yazar V) tarafından Türkçeye çevrilmiş ve tüm grubun bir araya gelmesiyle birleştirilmiştir. Daha sonra uzman bir tercüman tarafından ters çeviri işlemi gerçekleştirilmiş ve kriterlerin uygunluğu değerlendirilmiştir. Türkçe kriterlerin tekrarlanabilirliğini değerlendirmek ve araştırmacılar tarafından doğru anlaşılıp anlaşılmadığını anlamak için 2 araştırmacı (Yazar I ve Yazar II) tarafından 20 çalışma COREQ kriterleri ile değerlendirilmiştir. Araştırmacılar arası uyum, her bir kriter için puanlayıcılar arası uyum yüzdesi kullanılarak incelenmiştir. Uyum ayrıca rapor edilen toplam kriter sayısı; sınıf içi korelasyon katsayısı (SKK) ve Bland-Altman yöntemi kullanılarak değerlendirilmiştir. Araştırmada COREQ kriterlerinin gözlemciler arası uyumunun anlamlı olduğu sonucuna varılmıştır. Ayrıca araştırma kapsamında incelenen makalelerin standartlardan aldıkları puanlar 3-19 arasında değişmektedir. Makalelerin aldığı puanların ortalaması yaklaşık 12,15 olarak hesaplanmıştır. Bütün COREQ kriterlerini tümüyle sağlayan bir makaleye rastlanmamıştır. Türkçeye uyarlanmış olan COREQ kriterlerinin, araştırmacılar, yazarlar, hakemler, dergi editörleri ve okuyucular için bir rehber olabileceği düşünülmektedir.
Bland-Altman Methodu Nitel araştırma Sınıf içi korelasyon katsayısı COREQ Bland-Altman Methodu, Nitel araştırma, Sınıf içi korelasyon katsayısı, COREQ
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Engineering |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | May 7, 2022 |
Published in Issue | Year 2022 Issue: 35 |