Bilimsel üretimin başka ülkelerden alındığı bizim gibi ülkelerde yabancı terimlerin uygun olmayan karşılıklarıciddi anlam ve işlem farklılıklarına yol açabilmektedir. Bu tür örnekler ülkemizde oldukça yaygındır. Buçalışmada, 23 temel terim, terimin altında yatan anlam ile uygun olmayan Türkçe karşılıkları rasyonel veişlemsel hatalar temelinde ele alınmış, uygun olabilecek karşılıklar gerekçeleriyle birlikte sunulmuştur
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | June 1, 2010 |
Published in Issue | Year 2010 Volume: 1 Issue: 2 |