Nesnelerin kendileri dışında bir olguya atıfta bulunduğu temel ilkesi ile çalışmalar
yapan göstergebilim, maddi kültürü, kültürel anlamı üzerinden okuyarak nesnelerin
iletişim yeteneklerini ortaya koymaktadır. Maddi kültür ögelerinden birisi olan
giyime yönelik göstergebilimsel yaklaşımda anlam, giyim paradigmaları içerisinden
yapılan seçim ve yüksek uzlaşıma dayalı dizim ile oluşmakta, simgesel düzeyde
gerçekleşen bir iletişim dizgesini meydana getirmektedir. Öte yandan, giyim
kodunun okumasında, vericinin gönderilmesini amaçladığı anlam ile alıcının
iletiden çıkarımsadığı anlamın farklı olmasına sebep olan değişkenler söz konusu
olabilmektedir. Çalışmada bu kod açımında anlam sapmasına sebep olan değişkenler
örnekler ile açıklanmıştır. Bu iletişim dizgesinde: alıcının vericininkine denk ya
da benzer bir kültürel arka plana sahip olmaması, alıcının ilgili giysinin okuması
için gerekli art alan bilgisine sahip olmaması, alıcı ve vericinin toplumdaki farklı
deneyim alanlarına sahip olmaları, gösterenlerin değişik bölgelerde farklı simgesel
referanslarının olabilmesi giyim göstergelerinin göstergebilimsel çözümlemedeki
değişkenleri olduğu sonucuna varılmıştır.
The semiology which studies with the basic principle that the objects have addressed
a matter other than themselves reveals the communication talents of the objects by
reading the material culture through the cultural meaning. Meaning in metaphysical
remembrance towards clothing, one of the material culture items forms a selection
based on clothing paradigms and an arrangement based on high consensus, creates
a communication system that takes place at the symbolic level. On the other hand,
in the reading of clothing code, the variables that cause the meaning that the sender
intended and the meaning of the receiver inferring transmission to be different. In
this study, the variables causing the meaning deviation in this codec are explained
with examples. In this communication system, it is concluded that clothing indicators
have the variables in the semiotic analysis. The reciever and the sender do not have a
equal or similar cultural background, the receiver does not have the necessary field
information to read the relevant garment, the receiver and the sender have different
areas of experience in the community, exhibiters have different symbolic references
in different regions.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Türkçe Araştırma Makaleleri |
Authors | |
Publication Date | January 21, 2019 |
Submission Date | July 4, 2018 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 6 Issue: 1 |