Arap edebiyatındaki şemaillerden ve hadis-i şeriflerden doğan, "süs,
bezek, vasıflandırmak, yaratılış, sûret, sıfat" gibi anlamlara gelen hilye, edebî tür terimi olarak Hz.Muhammed'in fizikî ve ruhî özelliklerini
anlatan eserlere verilen addır ve hilye-i sa'âdet/hilye-i şerîf/hilye-i nebeviye
adlarıyla da anılır. Hilye türü, Türk edebiyatında çok rağbet görmüş,
Hz. M uham m edi birlikte diğer peygamberler, Dört Halife, Aşere-i Mübeşşere, din ve tarikat büyükleri için de yazılmıştır. Yüzyıllar boyunca
eserleriyle okuyucuyla buluşan büyük mutasavvıf Mevlânâ Celâleddîn-i
Rûmî'ye (1207-1273) duyulan sevgi ve saygı, Lütfî Çelebi (ö.1737), Ali
Rızâ Efendi (ö.1905), Tâhirü'l-Mevlevî (1877-1951) gibi şairler tarafından kaleme alınan başka bir hilye türünü ortaya çıkarmıştır: Hilye-i
Mevlânâ.
Yazımızda, Tâhirü'l-Mevlevî'nin (1877-1951) Hilye-i Hazret-i Mevlânâ’sı
şekil ve içerik olarak incelenerek, Mevlânâ'nın bu eserde belirtilen özellikleri kaynaklardaki bilgiyle karşılaştırılmıştır. Yazımızın sonunda, 197
beyitten oluşan eserin Konya Mevlana Müzesi'nde bulunan yazma nüshasından tıpkıbasımı ve çeviri yazısı karşılıklı olarak sunulmuştur.
Hilye has several meanings like "ornament, decoration, to qualify, creation, duplicate, quality" rising from the features and sayings of the
Prophet in the Arab literature and is the name given as a literary term
to the works that describe the physical and psychological features of
the Prophet Mohammed. It is also called as hilye-i saadet, hilye-i şerif and
hilye-i nebeviye. Hilye type is written for the Prophet Mohammed and the other Prophets, the Four Caliphs, Aşere-i Mübeşşere and the great religious priors. The affection and respect shown to Mevlânâ Celâleddîn-i
Rûmî (1207-1273), the great mystic who got together with the readers
through his works, brought out another type of hilye written by the poets like Lütfî Çelebi (d.1737), Ali Rızâ Efendi (d.1905), Tâhirü'l-Mevlevî
(1877-1951). In our Hilye-i Mevlânâ article, by studying Tâhirü'l-Mevlevî's
Hilye-i Mübâreke-i Mevlânâ in terms of form and content, the features of
Mevlânâ are compared with the information in the resources. At the
end of our article, the facsimile copy in Konya Mevlânâ Museum and
the translation of the work consisting 197 couplets are presented reciprocally.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Erdem |
Authors | |
Publication Date | April 1, 2008 |
Published in Issue | Year 2008 Issue: 50 |
ERDEM Dergisi TR Dizin, MLA International Bibliography, EBSCOhost, SOBIAD, ASI (Advanced Science Index) İSAM, DAVET, AYK Dergi Dizini ve Academindex tarafından dizinlenmektedir.
ERDEM Journal is indexed by TR Dizin, MLA International Bibliography, EBSCOhost, SOBIAD, ASI (Advanced Science Index) ISAM, DAVET, AYK Journal Index and Academindex.