Research Article

Bazı Ayetlerin Çevirisi ve Yorumlanması Üzerine

Number: 26 May 15, 2013
İbrahim Sarmış *
TR EN

Bazı Ayetlerin Çevirisi ve Yorumlanması Üzerine

Öz

Kur’an’ın filozof, akademisyen, araştırmacı, uzman, din adamı, gibi özel bir sınıfa değil, her düzeyden bütün insanlara gönderilen rahmet, hidayet, mevize, zikir, furkan, burhan, mizan, sıratı müstakim olduğu bir gerçektir. Onun için her düzeyden insanın Kur’anı okuyup anlaması ve inançtan uygulamaya kadar bütün ölçü ve kurallarını ondan alması gerekir. Bu da okuyacak kişilerin anlayabileceği dilllere çevrilmesini gerektirir. Yüzyıllardır bu amaçla Kur’anın değişik dillere çevrildiği bilinmektedir. Uzun süre Kur’an öğretiminin yasaklandığı ve bugün de önüne birçok engellerin çıkarıldığı ülkemizde son çeyrek asırda Kur’an üzerinde yapılan akademik çalışmaların ve tefsirlerin yanında çok sayıda çevirinin yapılmış olması insanımızın yeniden Kur’anla tanışması ve okuyup anlaması açısından son derece önemli ve sevindirici bir gelişmedir. Bunun gittikçe ivme kazanacağına ve birbirinden güzel meallerin ve tefsirlerin yazılacağına inanıyoruz.

Anahtar Kelimeler

Kuran

References

  1. Ebu’l-Kasım el-Hûî, el-Beyan fi Tefsiri’l-Kur’an, 438, Müessesetu’l-A’lemi, Beyrut, 1974, üçüncü baskı.
  2. Kuranı Kerim
ISNAD
Sarmış, İbrahim. “Bazı Ayetlerin Çevirisi Ve Yorumlanması Üzerine”. Eskiyeni. 26 (May 1, 2013): 203-240. https://doi.org/10.37697/eskiyeni.425366.