BibTex RIS Kaynak Göster

BİZE BİR MASAL ANLAT İSTANBUL: MASALINI YİTİREN KENT VE KÜLTÜR EROZYONU

Yıl 2011, Cilt: 17 Sayı: 65, 53 - 62, 01.04.2011

Öz

Masal, her anlatımda yeniden doğan, coğrafyalar arası göç edebilen geleneksel
bir sözlü kültür ürünüdür. Ne var ki günümüzde sözlü kültürün gündelik yaşamdaki
bağlamsal dönüşümü masalların alışık olduğumuz bağlamını da değiştirmiştir. Masal
artık varlığını sözlü olarak kuşaktan kuşağa aktarılarak olduğundan daha çok elektronik
ya da yazılı kültür ortamlarında sürdürmektedir. Daha önceleri genellikle köyde anlatılan
masal kente gelirken bağlam değiştirmiştir. Masalın kente girerken kendine yer bulduğu
alanlardan birisi de sinemadır. Bu nedenle makalede 11 Mart 2005 tarihinde gösterime
giren Anlat İstanbul adlı sinema filmi, gelenek, modernizm, kentleşme, kültürel erozyon
gibi kavramlar ekseninde bir sözlü kültürden esinlenen bir sinema anlatısı olduğu
göz önüne alınarak çözümlenecektir. Ek olarak filmde konu edilen masalların ve
kahramanların kentteki buhranları, ithal edilmiş bir kültürel belleğin ürünü olmalarıyla
ilişkilendirilerek çözümlenecektir.

Kaynakça

  • Gusfield, Joseph. “Toplumsal Değişim Araştırmalarında Yersiz Kutuplaşma: Gelenek ve Modernite” Muhafazakar Düşünce. Yıl:1 Sayı: 3 Kış 2005. 55-72.
  • Hokley, Luke. Film Çözümlemesinde Jung’cu Yaklaşım. çev. Simten Gündeş.
  • Oğuz, M. Öcal. “Folklor ve Kültürel Mekan”. Milli Folklor. yıl, 19. sayı, 76, 2007- 30-32.
  • Öztürk, Mehmet. Sine-Masal Kentler: Modernitenin İki Kahramanı Kent ve Sinema Üzerine Bir İnceleme. İstanbul: Donkişot Yayınları, 2005.
  • Tecimer, Ömer. Sinema Modern Mitoloji. İstanbul: Plan b Yayınları, 2005.

Tell Us a Tale İstanbul: The Lost Tale of a Big City and Cultural Erosion

Yıl 2011, Cilt: 17 Sayı: 65, 53 - 62, 01.04.2011

Öz

Fairy tale, re-born in every time it’s told and migrate from one land to another is a
traditional oral culture product. However, the everyday life transformations in modern
world also affected the context of fairy tales as we used to. Now tales are transferring
from one generation to another not in a traditional way but mostly in written or electronic
ways. When tales were immigrating rural to urban, the context of it also transformed.
Because, the new context of tales is cinema in urban culture, this article focuses on
rural-urban paradox by analyzing the movie Anlat İstanbul. Anlat İstanbul is a movie
shown in March 2005 and about fairy tales and its heroes in İstanbul. Concepts like
modernization, tradition, urbanization, cultural erosion will be discussed within the
context of urbanization process of the oral culture and traditions over the movie Anlar
İstanbul. In addition, depressions and failures of the fairy heroes will be explored.

Kaynakça

  • Gusfield, Joseph. “Toplumsal Değişim Araştırmalarında Yersiz Kutuplaşma: Gelenek ve Modernite” Muhafazakar Düşünce. Yıl:1 Sayı: 3 Kış 2005. 55-72.
  • Hokley, Luke. Film Çözümlemesinde Jung’cu Yaklaşım. çev. Simten Gündeş.
  • Oğuz, M. Öcal. “Folklor ve Kültürel Mekan”. Milli Folklor. yıl, 19. sayı, 76, 2007- 30-32.
  • Öztürk, Mehmet. Sine-Masal Kentler: Modernitenin İki Kahramanı Kent ve Sinema Üzerine Bir İnceleme. İstanbul: Donkişot Yayınları, 2005.
  • Tecimer, Ömer. Sinema Modern Mitoloji. İstanbul: Plan b Yayınları, 2005.
Toplam 5 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA65AE42AY
Bölüm Araştırma Makaleleri - Research Articles
Yazarlar

Evrim Ölçer Üzümcü Bu kişi benim

Orhan Veli Kanık Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Nisan 2011
Yayımlandığı Sayı Yıl 2011 Cilt: 17 Sayı: 65

Kaynak Göster

APA Ölçer Üzümcü, E., & Kanık, O. V. (2011). BİZE BİR MASAL ANLAT İSTANBUL: MASALINI YİTİREN KENT VE KÜLTÜR EROZYONU. Folklor/Edebiyat, 17(65), 53-62.

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs

Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)

Prof.Dr. Zekiye Antakyalıoğlu ( İstanbul Aydın Üniversitesi-zekabe@hotmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)