Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

MODERN ANLATIDA GELENEĞİN İZLERİ VE “BİN BEYAZ TURNA”

Yıl 2016, Cilt: 22 Sayı: 88, 23 - 38, 01.11.2016

Öz

Kültür, toplumların tarihsel ve toplumsal gelişme süreçleri içinde yarattıkları maddi ve

manevi değerler ile bunları yaratmada ve gelecek kuşaklara aktarmada kullanılan araçların

bütünü olarak tanımlanmaktadır. Gelenek ise kültürün önemli yapı taşlarından biridir. Maddi

olmayan ve kuşaktan kuşağa aktarılan kültür öğeleri şeklinde tanımlanabilen gelenek, aslında dar

anlamıyla bir toplumun belli konulardaki görüşleridir ve toplumsal yaşamın düzenlenmesinde

rol oynar. Genellikle aile, hukuk ve din gibi toplumsal kurumlar üzerinde etkilidir. Ancak

zaman zaman bilim ve sanat üzerinde de etkili olmaktadır. Geleneğe ait kimi öğeler geçmişten

günümüze uzanır, farklı kültürlerde farklı biçimde yaşar ya da modern anlatıya damgasını

vurur. Kimi zaman da geleneksel olan ile modern olanın çatıştığı görülür. Geleneksel öğelerin

modern dünyanın baş döndüren hızı içerisinde yeni durumlara büyük bir uyumla varlığını

sürdürdüğü de bilenen bir gerçektir. Bu çalışmada halk kültürünün bir parçası, sözlü geleneğin

küçük bir öğesi olan turna motifinin Batıdan Doğuya ve geleneksel olandan modern anlatıya

yansımasının sonuçları, bir edebî metin üzerinden irdelenmeye çalışılacaktır. Öncelikle Batı

ve Doğu kültürlerinde genelinde kuş, özelinde ise turna ve buna dair inanmalara kısaca

değinilecektir. Ardından Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Japon yazar Yasunari Kavabata’nın Bin

Beyaz Turna adlı romanında, geleneğin izleri aranacaktır. Geleneksel kültürün bir öğesinin

modern anlatının kurgusu içinde yorumlanış biçimi ele alınacaktır.

Kaynakça

  • Akalın, L. S. (1993). Türk Folklorunda Kuşlar. Ankara: Kültür Bakanlığı Halk Kültürlerini
  • Alangu, T. (1993). Türkiye Folkloru Elkitabı. İstanbul: Adam Yayıncılık Araştırma ve Geliştirme Genel Müdürlüğü Yayınları
  • Arcan, E. http://dipnotkitap.net/OYKU_ve_NOVELLA/Bin-Beyaz (29.02.2016)
  • Ergun, M. (1997). Türk Dünyası Efsanelerinde Değişme Motifi (I. Cilt İnceleme). Ankara: Atatürk Kültür Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları: 690
  • Esin, E. (2006). Türklerde Maddi Kültürün Oluşumu. İstanbul: Kabalcı Yay.
  • Güvenç, B. (1983). Japon Kültürü (Gözden Geçirilmiş 2. Baskı). Ankara: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
  • Hunter, J. E. (2002). Modern Japonya’nın Doğuşu 1853’ten Günümüze. Çev.: Müfit Günay. İstanbul: İmge Kitabevi.
  • Kato, S. (2012). Japon Edebiyatı Tarihi. Çev.: Oğuz Baykara. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi.
  • Kavabata, Y. (2005). Bin Beyaz Turna. Almancadan çeviren: Ahmed Arpad. İstanbul: Doğan Kitap.
  • Özdemir, A. Z. (1994). Öyküleriyle Ağıtlar. Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Roux, J. P. (1999). Altay Türklerinde Ölüm. İstanbul: Kabalcı.
  • Samizâde Süreyya (2001). Day Nippon Büyük Japonya. Hazırlayan: Ali Ergun Çınar. İstanbul: Kitabevi.
  • Saraçoğlu, A. (1999). Ercişli Emrah. Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Türkçe Sözlük. (1988). Ankara: TDK
  • http://forum.travian.com.tr/showthread.php?t=40642 (20.03.2016)
  • http://shkolazhizni.ru/culture/articles/34780/ (30.03.2016)
  • http://mycalend.ru/c/h/312/ (28.03.2016)
  • http://www.ruthenia.ru/folklore/thompson/ (31.03.2016)
  • https://www.japonca.com.tr/origaminin-tarihinden-turna-kusu-hikayesi-ve-yapilisi/ (29.02.2016)
Toplam 19 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Derleme Makaleleri -Compilation Articles
Yazarlar

Tülin Arseven Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Kasım 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 22 Sayı: 88

Kaynak Göster

APA Arseven, T. (2016). MODERN ANLATIDA GELENEĞİN İZLERİ VE “BİN BEYAZ TURNA”. Folklor/Edebiyat, 22(88), 23-38.

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs

Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)