Bu çalışmada bir metin olarak etnografiyi, edebi anlatı bağlamında ele aldım ve
Ursula Le Guin’in Karanlığın Sol Eli romanını etnografinin metinsel stratejileri
çerçevesinde yorumlamayı hedefledim. Etnografik metnin araştırmacı ile
araştırılanın alanda karşılaşma tecrübesini içeren bir anlatı olduğu argümanından
yola çıkarak romanda gezegenler arası seyahat eden “erkek” bir elçinin androjenlerle
karşılaşma tecrübesi de etnografik metinselleştirme bağlamında yorumlandı.
Yapısalcılığın “yazarın ölümü” argümanından hareketle, etnografik ve edebi
metinselleştirmenin benzer yapısal düzenlemelerine odaklandım ve Karanlığın
Sol Eli metnini etnografinin metinselleştirme stratejilerini kullanan bir alegori
olarak okudum. Ethosu yakalamak, gündelik hayatı anlatmak, yoğun betimleme ve
etnografik tecrübenin hikâye edilmesi gibi etnografik metinselleştirme stratejileri romanda da yer almaktadır.
Çalışma bu bağlamda şu tartışmalar üzerinden ilerledi:
Başlangıçta roman kahramanı Elçi Genli Ai anlatmak üzere olduğu hikâyenin
kime ait olduğunu sorgular. Bu sorgulamayı söyleşimsel nitelikli etnografik
metinselleştirmenin bir izdüşümü olarak yorumladım. İkinci olarak Elçi Genli
Ai, tıpkı bir etnograf gibi, Gethen halkının yaşam dünyasının keskin bir resmini
çizer; gündelik hayatlarını, ritüellerini yoğun bir şekilde betimler ve ethoslarını
yakalamaya çalışır. Üzerinde durulan son konu ise yalnızlık duygusu ve bilen
bilinen ilişkisindeki dönüşümler bağlamında Genli Ai’nin alan tecrübeleri oldu.
alan tecrübesi alegori etnografi etnografik metinselleştirme metinlerarasılık metinselleştirme stratejileri
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makaleleri - Research Articles |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 7 Mayıs 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 Cilt: 27 Sayı: 106 |
Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:
TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.
Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)