The Bahtiyâr-nâme works constitute a significant corpus within the masnavi genre
of our literature. These works comprise nine narratives nested within a primary
storyline, following a frame story structure. Embedded within the sub-narratives,
characterized by elements of adventure, readers encounter didactic lessons
pertaining to proper behavioral norms. Concurrently, the overarching framework
delves into the pedagogical methods suitable for grooming a prospective monarch.
Poets frequently employ compelling narratives to underscore the essential qualities
requisite of an ideal ruler. Originating in the latter half of the 14th century,
Bahtiyâr-nâmes were initially rendered into our vernacular, either in verse or prose.
This investigation particularly focuses on the verse form of Bahtiyâr-nâmes. It
juxtaposes the narrative techniques employed by two poets from distinct epochs:
Pîr Mahmûd b. Pîr Alî from the 14th century and Ömer, purportedly active in the
15th century, in their respective masnavi compositions. Commencing with an
exposition on the fundamental aspects of masnavi verse, the study proceeds to
synopsize the thematic content of Bahtiyâr-nâmes, drawing upon primary sources.
Subsequently, the analysis section systematically enumerates the recurring motifs
present in both masnavi works, which serve as the groundwork for comparative
examination. The study then assesses the utilization of these narrative elements in
a comparative framework. Additionally, this investigation aims to illuminate the
manuscript tradition of Bahtiyâr-nâmes, which remains underexplored in scholarly
circles and awaits due scholarly attention in library collections.
Bahtiyâr-nâmeler, edebiyatımızdaki mesnevi konularındandır. Bu eserler, çerçeve
hikâye tekniğine benzer şekilde bir ana hikâye içerisinde anlatılan dokuz hikâyeden
oluşur. Macera unsurunun eşlik ettiği alt hikâyelerde, okuyucuya doğru davranış
kalıplarıyla ilgili öğütler de verilir. Bununla beraber derin yapıda, ileride hükümdar olacak
çocuğun nasıl eğitilmesi gerektiği de işlenir. Şairler, örnek hikâyelerden
yararlanarak iyi bir yöneticide olması gereken nitelikleri sıklıkla vurgularlar. Dilimize ilk kez 14.
yüzyılın ikinci yarısında aktarılan Bahtiyâr-nâmeler, manzum veya mensur olarak kaleme alınırlar.
Bu çalışmada, konuyu manzum Bahtiyârnâmelerle sınırlandırdım. 14. yüzyıl şairlerinden
Pîr Mahmûd b. Pîr Alî ile 15. yüzyılda yaşadığını düşündüğüm Ömer’in mesnevi
nazım şekliyle kaleme aldıkları eserlerinde kullandıkları masal unsurlarını karşılaştırdım.
Çalışmanın giriş bölümünde, mesnevi nazım şekliyle ilgili kısa bir bilgi verdim. Daha sonra kaynak
eserden hareketle Bahtiyâr-nâmelerin konusunu ana hatlarıyla özetledim. İnceleme
bölümünde karşılaştırmaya esas olan her iki mesnevide de ortak kullanılan masal
unsurlarını alfabetik olarak sıraladım. Bu unsurların kullanımını karşılaştırmalı
olarak değerlendirdim. Bununla beraber bu çalışmayla nüshaları hâlâ el yazması
hâlinde kütüphanelerde araştırmacıların ilgisini bekleyen Bahtiyâr-nâmelere dikkat
çekmeyi de amaçladım.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Alevilik Bektaşilik Araştırmaları |
Bölüm | Araştırma Makaleleri - Research Articles |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Mayıs 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 30 Sayı: 118 |
Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:
TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.
Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)