Abrahams, I. (1890). Marriages Are Made in Heaven. The Jewish Quarterly Review, 2(2), 172-177.
Bacher, W. (1884). Die Agada der Tannaiten (Cilt 1-Von Hillel Bis Akiba). Strassburg: K.J. Trubner.
Barker, W. B. (1854). A Reading Book of the Turkish Language with a Grammar and Vocabulary; Containing a Selection of Original Tales, Literally Translated, and Accompanied by Grammatical References: The Pronunciation of Each Word Given as Now Used in Constantinople. London: James Madden.
Bayle, P. (1697). Dictionnaire Historique et Critique. A Rotterdam, Chez Reiner Leers.
Brüll, N. (1889). Jahrbuch Für Jüdische Geschichte Und Literatur (Cilt 9). Frankfurt: Verlag von Beitz & Köhler.
Child, F. J. (1860). English and Scottish Ballads. Boston: Little, Brown and company.
Clouston, W. A. (1888). The Book of Noodles. London: Elliott Stock.
Clouston, W. A. (1890). Flowers from a Persian Garden and Other Papers. London: David Nutt.
Cox, S. S. (1887). Diversions of a Diplomat in Turkey. New York: C.L. Webster & Co.
Graetz, H. (1884). Die jüdischen Proselyten im Römerreiche unter den Kaisern Domitian , Nerva , Trajan , und Hadrian. Breslau : von S. Schottlaender.
Grätz, H. (1864). Geschichte der Juden (Cilt 8). Leipzig: Carl B. Lord.
Grimm, J., & Grimm, W. (1837). Kinder und Hausmärchen (Cilt 2). Göttingen: Druck und Verlag der Dieterichischen Buchhandlung.
Grünbaum, M. (1882). Jüdischdeutsche chrestomathie: zugleich ein beitrag zur kunde der hebräischen literatur. Leipzig: F. A. Brockhaus.
Güdemann, M. (1876). Religionsgeschichtliche Studien. Leipzig: O. Leiner.
Hurwitz, H. (1847). Hebrew Tales: Selected and Translated from the Writings of the Ancient Hebrew Sages; to which is an essay, on the uninspired literature of the Hebrews. New York: Spalding & Shepard.
Kohut, A. (1878-1892). Aruch Completum (Cilt 1-8). Vienna.
Kohut, G. A. (1899). A Turkish Tale in the Midrash. The American Journal of Semitic Languages and Literatures, 15(2), 108-114.
Köhler, R. (1862). Nasr-eddin's Schwänke. Orient und Occident(1), 431-448.
Levy, J. (1880 ). Neuhebräisches und chaldäisches Wörterbuch über die Talmude und Midraschim. Leipzig.
Loeb, I. (1888). Josef Haccohen et les chroniqueurs juifs. Revue des études juives, 16(32), 211-235.
Pannier, K. (1882). Das Volksbuch von Till Eulenspiegel : nach der ältesten Ausgabe von 1519. Leipzig : Reclam.
Pauli, J. (1866). Schimpf und Ernst. Stuttgart: Gedrucht auf Kosten des Litterarischen Vereins.
Roscoe, T. (1888). The Italian Novelists, Translated From the Originals, With Critical and Biographical Notes. New York.
Singer, I. (Dü.). (1901). Jewish Encyclopedia (Cilt 1). New York and London: Funk & Wagnalls Company.
Steinschneider, M. (1882). Hebräische Bibliographie: Blätter für neuere und ältere Literatur des Judenthums (Cilt 21). Berlin: Julius Benzian.
Steinschneider, M. (1949). Jüdisch-Deutsche Literatur, nach einem handschriftlichen Katalog der Oppenheim'schen Bibliothek (in Oxford), mit Zusätzen und Berichtigungen (Fortsetzung). Serapeum(1, 2, 3, 5, 6, 7 ).
Torrey, C. C. (1899a). King Baulah. The Egyptian Version of the Story of King John and the Abbot of Canterbury. Translated from the Arabic and published for the first time. The Open Court, 9.
Torrey, C. C. (1899b). The Egyptian Prototype of ‘King John and the Abbot. Journal of the American Oriental Society, 20, 209-216.
Twain, M., & Howells, W. D. (Dü). (1888). Mark Twain's Library of Humor. Montreal: Dawson Brothers.
Wenckebach, C. (1896). Ausgewählte Meisterweke des Mittelalters. Boston.
Wiener, L. (1899). History of Yiddish Literature in the Nineteenth Century. New York: C. Scribner's Sons.
Wunsche, A. (1889). Der Babylonische Talmud in Seinen Haggadischen Bestandtheilen, Wortgetreu Übersetzt Und Durch Noten Erläutert. Leipzig: Schulze.
CANTERBURYLİ BAŞRAHİP VE KRAL JOHN BALADIN’DA DOĞUYA ÖZGÜ BAZI BENZERLİKLER - KARŞILAŞTIRMALI FOLKLORA BİR KATKI
Abrahams, I. (1890). Marriages Are Made in Heaven. The Jewish Quarterly Review, 2(2), 172-177.
Bacher, W. (1884). Die Agada der Tannaiten (Cilt 1-Von Hillel Bis Akiba). Strassburg: K.J. Trubner.
Barker, W. B. (1854). A Reading Book of the Turkish Language with a Grammar and Vocabulary; Containing a Selection of Original Tales, Literally Translated, and Accompanied by Grammatical References: The Pronunciation of Each Word Given as Now Used in Constantinople. London: James Madden.
Bayle, P. (1697). Dictionnaire Historique et Critique. A Rotterdam, Chez Reiner Leers.
Brüll, N. (1889). Jahrbuch Für Jüdische Geschichte Und Literatur (Cilt 9). Frankfurt: Verlag von Beitz & Köhler.
Child, F. J. (1860). English and Scottish Ballads. Boston: Little, Brown and company.
Clouston, W. A. (1888). The Book of Noodles. London: Elliott Stock.
Clouston, W. A. (1890). Flowers from a Persian Garden and Other Papers. London: David Nutt.
Cox, S. S. (1887). Diversions of a Diplomat in Turkey. New York: C.L. Webster & Co.
Graetz, H. (1884). Die jüdischen Proselyten im Römerreiche unter den Kaisern Domitian , Nerva , Trajan , und Hadrian. Breslau : von S. Schottlaender.
Grätz, H. (1864). Geschichte der Juden (Cilt 8). Leipzig: Carl B. Lord.
Grimm, J., & Grimm, W. (1837). Kinder und Hausmärchen (Cilt 2). Göttingen: Druck und Verlag der Dieterichischen Buchhandlung.
Grünbaum, M. (1882). Jüdischdeutsche chrestomathie: zugleich ein beitrag zur kunde der hebräischen literatur. Leipzig: F. A. Brockhaus.
Güdemann, M. (1876). Religionsgeschichtliche Studien. Leipzig: O. Leiner.
Hurwitz, H. (1847). Hebrew Tales: Selected and Translated from the Writings of the Ancient Hebrew Sages; to which is an essay, on the uninspired literature of the Hebrews. New York: Spalding & Shepard.
Kohut, A. (1878-1892). Aruch Completum (Cilt 1-8). Vienna.
Kohut, G. A. (1899). A Turkish Tale in the Midrash. The American Journal of Semitic Languages and Literatures, 15(2), 108-114.
Köhler, R. (1862). Nasr-eddin's Schwänke. Orient und Occident(1), 431-448.
Levy, J. (1880 ). Neuhebräisches und chaldäisches Wörterbuch über die Talmude und Midraschim. Leipzig.
Loeb, I. (1888). Josef Haccohen et les chroniqueurs juifs. Revue des études juives, 16(32), 211-235.
Pannier, K. (1882). Das Volksbuch von Till Eulenspiegel : nach der ältesten Ausgabe von 1519. Leipzig : Reclam.
Pauli, J. (1866). Schimpf und Ernst. Stuttgart: Gedrucht auf Kosten des Litterarischen Vereins.
Roscoe, T. (1888). The Italian Novelists, Translated From the Originals, With Critical and Biographical Notes. New York.
Singer, I. (Dü.). (1901). Jewish Encyclopedia (Cilt 1). New York and London: Funk & Wagnalls Company.
Steinschneider, M. (1882). Hebräische Bibliographie: Blätter für neuere und ältere Literatur des Judenthums (Cilt 21). Berlin: Julius Benzian.
Steinschneider, M. (1949). Jüdisch-Deutsche Literatur, nach einem handschriftlichen Katalog der Oppenheim'schen Bibliothek (in Oxford), mit Zusätzen und Berichtigungen (Fortsetzung). Serapeum(1, 2, 3, 5, 6, 7 ).
Torrey, C. C. (1899a). King Baulah. The Egyptian Version of the Story of King John and the Abbot of Canterbury. Translated from the Arabic and published for the first time. The Open Court, 9.
Torrey, C. C. (1899b). The Egyptian Prototype of ‘King John and the Abbot. Journal of the American Oriental Society, 20, 209-216.
Twain, M., & Howells, W. D. (Dü). (1888). Mark Twain's Library of Humor. Montreal: Dawson Brothers.
Wenckebach, C. (1896). Ausgewählte Meisterweke des Mittelalters. Boston.
Wiener, L. (1899). History of Yiddish Literature in the Nineteenth Century. New York: C. Scribner's Sons.
Wunsche, A. (1889). Der Babylonische Talmud in Seinen Haggadischen Bestandtheilen, Wortgetreu Übersetzt Und Durch Noten Erläutert. Leipzig: Schulze.
CANTERBURYLİ BAŞRAHİP VE KRAL JOHN BALADIN’DA DOĞUYA ÖZGÜ BAZI BENZERLİKLER - KARŞILAŞTIRMALI FOLKLORA BİR KATKI (A. T. Hallaç, çev.). (2021). Folklor Akademi Dergisi, 4(3), 536-541.