Tercümelerde her iki dile hâkimiyetin yanında, metinin yapısı ile ilgili ciddi bir tarihi birikime ihtiyaç vardır. Özellikle kavramların kronolojik gelişimi ve bunun metne yansımaları üzerinde yoğunlaşmak gerekir. Bunun ihmali, tercüme yaparken anakronizme düşmemize sebep
olacaktır. Hud suresi 87. ayette geçen “salât(uke)” kelimesi bunun güzel bir örneğidir. Tercümelerde tefsirlerin içerdiği hazır bilginin eleştirel olmayan yöntemlerle kullanılması, bu tür
hataları yaygın hale getirmektedir.
Translations historical text concepts anachronism uncritical
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 30, 2005 |
Published in Issue | Year 2005 Volume: 4 Issue: 7-8 |