BibTex RIS Kaynak Göster

L’APPRENTISSAGE COOPÉRATIF POUR FAVORISER L’INTERACTION EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE (FRANSIZCA YABANCI DİL SINIFINDA ETKİLEŞİMİ SAĞLAMAK İÇİN İŞBİRLİKLİ ÖĞRENME YÖNTEMİ)

Yıl 2016, Cilt: 4 Sayı: 7, 467 - 484, 20.04.2016
https://doi.org/10.20304/husbd.13133

Öz

Avec l'arrivée de l'approche communicative dans la classe de langue étrangère, la notion d'interaction négligée dans les méthodes traditionnelles est devenue un concept important et inclus dans les cours de langue et aussi dans les manuels préparés pour l'enseignement des langues. Ainsi, avec l'interaction en classe, non seulement les compétences linguistiques mais aussi les compétences sociales sont devenues essentielles. Lorsqu’on parle de l'interaction, la conversation et les échanges d’information entre l’étudiant-étudiant et l’étudiant-enseignant viennent à l'esprit. L’une des approches d'enseignement offrant des possibilités interactives pour les étudiants de langue étrangère est l'apprentissage coopératif. L'apprentissage coopératif peut être défini comme la stratégie qui vise à améliorer l'interaction étudiant-étudiant. Dans cette étude, l'importance des interactions entre élèves dans la classe de langue étrangère et sa place dans la méthode d'apprentissage coopératif sera discuté. En outre, nous allons donner un plan de cours pour la compréhension écrite en français langue étrangère préparée selon la technique Découpage-II (Jigsaw-II) de l'apprentissage coopératif.

Mot Clés: Interaction, compréhension écrite, apprentissage coopératif, Technique de Découpage-II

FRANSIZCA YABANCI DİL SINIFINDA ETKİLEŞİMİ SAĞLAMAK İÇİN İŞBİRLİKLİ ÖĞRENME YÖNTEMİ

Öz: Yabancı dil öğretiminin tarihçesine bakıldığında, geleneksel öğretim yaklaşımıyla başlayan eğitim/ öğretim sürecinde çoğunlukla öğretmenin baskın olduğu öğrencinin ise pasif, sadece öğretmenin sorularına yanıt vermekle yükümlü ve dinleyici konumda olduğu gözlenmektedir. Dolayısıyla, yabancı dil sınıflarında çoğunlukla öğretmen-öğrenci etkileşimi göze çarpmakta, bununla birlikte öğrenci-öğrenci etkileşimi ise geri planda kalmaktadır. İletişimsel yöntemin yabancı dil sınıflarına girmesiyle birlikte, geleneksel dil öğretim yöntemlerinde ihmal edilen etkileşim kavramına yer verilmeye başlanmıştır. Etkileşim denildiğinde öğrencilerin hem öğretmen ile hem de kendi aralarında gerçekleştirdikleri konuşmalar, bilgi alış verişi akla gelmektedir. Sınıf içi etkileşim konusuna günümüz açısından bakılacak olursa, Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metninde yabancı dil sınıflarında sosyal etkileşime ve sosyal etkileşimin yer aldığı etkinliklere yer verilmesi gerektiğinden bahsedildiği görülmektedir. Aynı zamanda, Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metninin kriterleri temel alınarak yabancı dil öğretimi için hazırlanmış ders kitaplarında da etkileşim kavramına yer verildiği göze çarpmaktadır. Bu durumdan hareketle, sınıf içi etkileşim ile öğrencilerin sadece dil becerilerini değil aynı zamanda sosyal becerileri de edinmeleri önem taşımaktadır. Sınıf içinde etkileşim kavramının sıklıkla yaşandığı öğretim yaklaşımlarından birisi de İşbirlikli Öğrenme Yöntemidir. Bu nedenle, bu çalışmada, İşbirlikli Öğrenme Yöntemi çerçevesi içinde, yabancı dil sınıflarındaki etkileşimin (öğrenci-öğrenci, öğrenci-öğretmen) öneminden ve yerinden bahsedilecektir. Ayrıca, Fransızca yabancı dil sınıflarındaki okuma dersi için İşbirlikli Öğrenme Yönteminin Birleştirme-II tekniği kullanılarak hazırlanmış bir ders materyali örneğine de yer verilecektir.

Anahtar Sözcükler: Etkileşim, Okuduğunu Anlama, İşbirlikli Öğrenme, Birleştirme-II Tekniği

COOPERATIVE LEARNING TO PROMOTE INTERACTION IN FRENCH FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM

Abstract: With the arrival of the communicative approach in foreign language class, the notion of interaction neglected in the traditional teaching methods has become an important concept and has been included in language classes and also in textbooks designed for language teaching. Thus, with classroom interaction, not only language skills but also socials skills become essential. When interaction is mentioned, student-student and student-teacher conversations and information exchanges come to the mind. One of the teaching approaches providing interactive opportunities for students of foreign language is cooperative learning. Cooperative learning can be defined as strategies for enhancing the value of student-student interaction. In this study, the importance of student-student interactions in the foreign language class and its place in cooperative learning method will be discussed. In addition, we will give a sample reading comprehension lesson plan in French foreign language class prepared using the Jigsaw-II technique of cooperative learning.

Keywords: Interaction, Reading Comprehension, Cooperative Learning, Jigsaw-II Technique

Kaynakça

  • Abrami, P. C. et al. (1996). L’Apprentissage Coopératif : Théories, Méthodes, Activités. Montréal: Les Éditions de la Chenelière.
  • Arnáiz, P. & Huntley, S. (2011). Interaction in the foreign language classroom and in the forum from learner’s perspective. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 63, 91-100.
  • Bejerano, Y. (1994). An integrated groupwork model for the second-language classroom. Handbook of cooperative learning methods. USA: Praeger Publishers.
  • Bennett, B., Rolheiser, C. & Stevahn, L. (1991). Cooperative Learning: Where Heart Meets Mind. Toronto: Educational Connections.
  • Bertocchini, P. & Costanzo, E. (2014). Interaction et classe de langue. Page consulté le 14 juillet en 2014, http://alliancefrlecce.xoom.it/virgiliowizard/sites/default/files/sp_wizard/docs/Bertocchini-Costanzo,%20Interc.%2014.doc.
  • Capelle, J. & Capelle, G. (1971). La France en Direct 1. Paris: Hachette.
  • Choudhury, S. (2005). Interaction in second language classrooms. BRAC University Journal, 2(1), 77-82.
  • Flor, A.-M. (2014). Does language learners benefit from classroom interaction?. Jornades de Fomen de la Investigació. Page consulté le 15 octobre en 2014,
  • http://www.uji.es/bin/publ/edicions/jfi5/learners.pdf.
  • Gaith, G. & Abd El-Malak, M. (2004). Effect of jigsaw-II on literal and higher order EFL reading comprehension. Educational Research and Evaluation, 10(2), 105-115.
  • Ghazala, M. (2009). L’interaction en classe de langue: la promotion du plurilinguisme de culturelle par le Cadre Européen Commun de Référence. Synergie Algérie, 5, 65-71.
  • Goodwin, M.-W. (1999). Cooperative learning and social skills: What skills to teach and how to teach them. Intervention in School and Clinic, 35(1), 29-33.
  • Gülmez, G. (1993). Méthodes d'enseignement du Français langue étrangère. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Açıköğretim Fakültesi Yayınları.
  • Kanmaz, A. (2007). Acquisition des compétences d’interaction verbale en FLE: exemple d’analyse d’une classe de FLE en Turquie. Page consulté le 08 novembre 2014, http://bearfrac.free.fr/actes3ducolloquedenantesNov2007.pdf. Mauger, G. (1955). Cours de langue et de civilisation française. Paris: Hachette.
  • Mucchielli, A.-B. (1999). Apprendre à Coopérer – Collection Formation Permanente. Paris: ESF Éditeur.
  • Parizet, M.-L., Grandet, E. & Corsain, M. (2006). Cadre européen commun de référence Niveau B1 - Collection Activités pour le cadre commun. Paris: Clé International.
  • Rimbaud, S. (2008). L’Interaction dans l’apprentissage en classe de français langue étrangère. Mémoire de Maîtrise. Montpellier : Université Paul Valéry Monpellier III.
  • Slavin, R. E. (1994). Cooperative learning: Theory, Research and Practice. USA: Allyn and Bacon.
  • Slavin, R. E. (1991). Student team learning: A practical guide to cooperative learning. USA: National Education Association.
  • Tardif, C. (1992). Pratiques pédagogiques facilitant l’autonomie de l’apprenant en français langue seconde. Cahier Franco-Canadiens de l’Ouest, 4(1), 89-102.
  • Thapa, C.-B. & Lin, A. M. Y. (2013). Interaction in English language classrooms to enhance students’ language learning. Page consulté le 01 juillet 2014, https://neltachoutari.wordpress.com/2013/08/01/interaction-in-english language-classrooms-to-enhance-nepalese-students-language-learning/.
  • Thibert, R. (2008). L’apprentissage coopératif: Origines et évolutions d’une méthode pédagogique. Page consulté le 25 juin en 2014, http://eduveille.hypotheses.org/364.
  • Vasseur, M.-T. (1993). Gestion de l’interaction, activités métalangagières et apprentissage en langue étrangère. Acquisition et interaction en langue étrangère, 4, 25-59.
  • Verial, D. (2014). Types of classroom interaction. Page consulté le 1 juillet en 2014, http://www.ehow.com/info_7854839_types-classroom-interaction.htm. Yılmaz Güngör, Z. (2010). L’utilisation de l’apprentissage coopératif dans la compréhension écrite en FLE. (Thèse de Doctorat non publiée). Eskişehir: Université Anadolu.
Toplam 24 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Tüm Sayı
Yazarlar

Zühre Yılmaz Güngör

Yayımlanma Tarihi 20 Nisan 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 4 Sayı: 7

Kaynak Göster

APA Yılmaz Güngör, Z. (2016). L’APPRENTISSAGE COOPÉRATIF POUR FAVORISER L’INTERACTION EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE (FRANSIZCA YABANCI DİL SINIFINDA ETKİLEŞİMİ SAĞLAMAK İÇİN İŞBİRLİKLİ ÖĞRENME YÖNTEMİ). HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, 4(7), 467-484. https://doi.org/10.20304/husbd.13133