Research Article

LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF

Volume: 2 Number: 3-2 September 30, 2016
  • Katarína Chovancová
  • Lucia Ráčková
EN FR

LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF

Öz

Lʼenseignement de la prononciation française exige un grand effort de la part de lʼenseignant mais également un travail assidu venant de lʼapprenant lui-même. Le début de lʼacquisition des compétences orales est sans doute la phase la plus importante de lʼapprentissage de la prononciation. Dans notre recherche, nous nous concentrons sur des énoncés écrits comportant des formes verbales au présent de lʼindicatif produites par des apprenants débutants. Notre échantillon sera constitué des locuteurs de nationalité et de langue maternelle slovaques suivants : des étudiants de l‘université apprenant le français en tant que matière facultative, des lycéens et des élèves d’une école de langue en première année de français. Nous observerons et analyserons ces énoncés écrits. Nous considérons que la langue orale a un impact sur la langue écrite. Notre analyse des énoncés écrits aura pour objectif de vérifier cette hypothèse. L’écrit se distingue de l’oral par la redondance des marques grammaticales. Ainsi, si l’on prend l’exemple de l’expression de la personne, les formes de l’indicatif du présent sont doublement marquées à l’écrit, tandis qu’à l’oral nous avons parfois affaire à une seule marque. En supposant que cette différence peut être à l’origine de confusions dans les productions écrites des débutants, nous observerons ce type de production linguistique en nous concentrant sur les formes des verbes français. Nous pensons que dans le cas où la prononciation ne change pas au singulier, ce sera la forme de la première personne du singulier qui sera la plus fréquemment employée. Enfin, après une analyse des résultats obtenus, nous proposerons des pistes pour sensibiliser les enseignants du FLE au fonctionnement différent de l’oral et de l’écrit en les emmenant à chercher des stratégies permettant à leurs apprenants slavophones d’éviter ce type dʼerreurs.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Abry, D. & Chalaron, M.-L. (2003). La grammaire des premiers temps. Volume 1. Grenoble : PUG.
  2. Abry, D. & Chalaron, M.-L. (2003). La grammaire des premiers temps. Volume 2. Grenoble : PUG.
  3. Bartoš, J. & Ducháček, O. (1976). Grammaire du français contemporain. Bratislava SPN.
  4. Briet, G., Collige, V. & Rassart, E. (2014). La prononciation en classe. Grenoble : PUG.
  5. Camussi-Ni, M.-A. (2006). Analyse formelle et conceptuelle des formes verbales du françaiscontemporain : À la croisée du passé simple et de l’imparfait, du futur et du conditionnel, les concepts «+/-potentiel» et «+/-défini». Rennes : Université Rennes 2.
  6. Chovancová, K. et al. (2011). Terminologie des verbes : dictionnaire encyclopédie slovaque-espagnol-français-italien. Banská Bystrica : Faculté des Lettres de l’Université Matej Bel de Banská Bystrica.
  7. Loiseau, Y. & Mérieux, R. (2008). Latitudes 1. Méthode de français. Paris : Les Éditions Didier.
  8. Mimran, R. , Mahéo-Le Coadic, M. & Poisson-Quinton, S. (2007). Grammaire expliquée du français. Paris : CLE International.

Details

Primary Language

French

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Authors

Katarína Chovancová This is me
Université Matej Bel de Banská Bystrica,

Lucia Ráčková This is me
Université Matej Bel de Banská Bystrica

Publication Date

September 30, 2016

Submission Date

September 21, 2016

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2016 Volume: 2 Number: 3-2

APA
Chovancová, K., & Ráčková, L. (2016). LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education, 2(3-2), 7-14. https://izlik.org/JA87YN48WD
AMA
1.Chovancová K, Ráčková L. LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2(3-2):7-14. https://izlik.org/JA87YN48WD
Chicago
Chovancová, Katarína, and Lucia Ráčková. 2016. “LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2 (3-2): 7-14. https://izlik.org/JA87YN48WD.
EndNote
Chovancová K, Ráčková L (September 1, 2016) LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education 2 3-2 7–14.
IEEE
[1]K. Chovancová and L. Ráčková, “LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF”, Istanbul Journal of Innovation in Education, vol. 2, no. 3-2, pp. 7–14, Sept. 2016, [Online]. Available: https://izlik.org/JA87YN48WD
ISNAD
Chovancová, Katarína - Ráčková, Lucia. “LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2/3-2 (September 1, 2016): 7-14. https://izlik.org/JA87YN48WD.
JAMA
1.Chovancová K, Ráčková L. LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2:7–14.
MLA
Chovancová, Katarína, and Lucia Ráčková. “LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF”. Istanbul Journal of Innovation in Education, vol. 2, no. 3-2, Sept. 2016, pp. 7-14, https://izlik.org/JA87YN48WD.
Vancouver
1.Katarína Chovancová, Lucia Ráčková. LES TRACES DE LA LANGUE ORALE DANS LES ÉNONCÉS ÉCRITS PRODUITS PAR DES SLAVOPHONES : LʼEXEMPLE DU PRÉSENT DE LʼINDICATIF. Istanbul Journal of Innovation in Education [Internet]. 2016 Sep. 1;2(3-2):7-14. Available from: https://izlik.org/JA87YN48WD