Satır altı Kur’an tercümesi, satır altı veya satır arası denilen yöntemle, Kur’an’daki kelimelerin tek tek anlamlarının verilmesine dayalı bir çeviri yöntemidir. Arapça orijinal metnin hemen altına yerleştirilmiş, Türkçe söz dizimi özelliklerinin görülmediği; fakat hem İslami terimlerin Türkçe karşılıklarının hem de Türkçedeki İslami terimlerin tarihî seyrinin izlenebileceği, Türkçenin söz varlığı çalışmaları için son derece önemli metinlerdir. Halil İbrahim Usta’nın çalıştığı bu eser de aslında bir satır arası Kur’an tercümesidir. Kendisinin de eserinin ön sözünde dile getirdiği gibi eser, ayet ve surelerin açıklanması için eklenmiş olan hadis, kıssa ve çeşitli hikâyeler sebebiyle “tefsir” olarak adlandırılmıştır (Usta, 2011, s. 7).
Primary Language | Turkish |
---|---|
Other ID | JA36JM96PB |
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | April 1, 2017 |
Submission Date | April 1, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 3 Issue: 1 |
International Journal of Humanities and Education (IJHE)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) International License.