Atasözleri, geleneksel olup toplumu yansıtan ve çoğu zaman öğüt
içerikli kalıp ifadelerdir. Yüzyıllar içinde belli bir sözcük dizimi içinde
dondurulmuş olan atasözleri, dilin belli dönemlerinde aynı anlama gelen farklı
sözcüklerle ifade edilmişlerdir. Bu çalışmada, özellikle aynı atasözlerinin
Eski Anadolu Türkçesindeki kullanımlarıyla Türkiye Türkçesindeki kullanımları
arasındaki farka dikkat çekmek ve henüz tespiti yapılmamış olan atasözlerinin
tespitine katkıda bulunmak amaçlanmıştır.
Çalışmada, Hoca Mes'ûd’un
Süheyl ü Nev-bahâr adlı mesnevisiyle ilgili okuma çalışmaları dikkate alınarak
bir tercüme olan bu eserde atasözlerine nasıl yer verildiği üzerinde
durulmuştur. Eski Anadolu Türkçesinin ses ve şekil bilgisini yansıtan SN’deki
örnekler, atasözleri sözlüklerindeki karşılıklarıyla beraber Türkiye Türkçesine
aktarılmıştır. Bununla beraber atasözü özelliği taşıyıp sözlüklerde yer almayan
örnekler özdeyiş olarak ayrıca incelenmiştir.
Ele alınan konuyla ilgili daha önce yapılan çalışmalarda, SN’deki
atasözlerinin çok az bir kısmına yer verilmiş ve örnekler, eserde geçen
beyitlerle ele alınmayıp yalnızca cümle hâlinde verilmişlerdir. Dolayısıyla söz
konusu çalışmalar yetersiz görülmüş ve bu konu tekrardan ele alınmıştır.
Erciyes Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | August 12, 2019 |
Submission Date | June 4, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 5 Issue: 11 |
International Journal of Humanities and Education (IJHE)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) International License.