Araştırma Makalesi

DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME

Cilt: 5 Sayı: 1 30 Nisan 2017
PDF İndir
TR EN

DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME

Öz

Dede Korkut hikâyeleri Türk kültür tarihi ve Türk dili için en önemli eserlerden biridir. Bugün elimizde sadece iki nüshası bulunan Dede Korkut Kitabı’nın yazılış tarihi XIV. asrın sonları veya XV. asrın başları olarak tahmin edilmektedir. Dede Korkut hikâyelerinin bilinen ilk yazması Dresden nüshasıdır. Bir dilin araştırılıp incelenmesi hususunda söz varlığı çalışmaları önemli bir yere sahiptir. Dede Korkut hikâyeleri Türk dilinin üzerinde en çok çalışılan ve böylelikle kendine hak ettiği değer en yüksek dereceden verilen eserleri arasındadır. Tabii ki bu çok islenmişlik eserin içinde barındırdığı dil malzemesiyle de doğru orantılıdır. Dede Korkut Kitabı’nın metniyle ilgili çok sayıda ve verimli araştırmaların yapılmasına rağmen, bu konuda bazı problemler hâlâ da çözümünü bulmamıştır. Hikâyelerin söz varlığında önemli yeri olan birçok kelimelerin anlam kapasitesi, etimolojisi üzerine şu ana kadar tatmin edici bir açıklama yapılmamıştır. Bu makalede, Dede Korkut Kitabı’nda bir kez geçen Türkçe sözcükler tespit edilecek ve incelenecektir. Verileri oluşturma aşamasında konuyla ilgili makaleler, etimolojik sözlükler taranacaktır. Mümkün olduğu kadar sözcüklerin etimolojisi üzerinde durulacak ve bilim adamları tarafından ortaya konan görüşler değerlendirilerek sözcüklerin kökenleriyle ilgili görüşlerimize yer verilecektir. Sonuç olarak bu makalede, tespit edilen iki yüz kırk bir adet sözcük sırasıyla tartışılacak, bugüne kadarki çalışmalarda ne şekilde değerlendirildikleri gözden geçirildikten sonra yeni bazı görüşler sunulacaktır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Acar, S. (2010). Kazan Adının Kökeni, Karadeniz Araştırmaları Dergisi, Sayı: 26, s. 27-33.
  2. Ağca, F. (2015). Eski Türkçede Varlık ve Yokluk İşaretleyicilerinin (ba:r, yo:k) Gramerleşme Süreçleri, Dil Araştırmaları Dergisi, Sayı: 16, s. 83-101.
  3. Agyagásı, K. (2005). A Volga-Bulgarıan Loan-Word In Marı Dıalects: šẻrča ‘Glass Bead, Studia Etymologica Cracoviensia, Cilt 10, s. 9-14.
  4. Akan Budak, D. (2012). Çağdaş Türk Yazı Dillerinde Zaman Birimlerini Karşılayan Sözcükler, Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, Sayı: 2, s. 5-18.
  5. Aktunç, H. (1998). Türkçenin Büyük Argo Sözlüğü, İstanbul: Yapı Kredi Kültür-Sanat Yayınları.
  6. Altun, N. (2010). Dede Korkut’ta Yer Alan ‘Urlaşuban’ Kelimesi Hakkında, Turkish Studies, Cilt 5, Sayı: 2, s. 793-799.
  7. Atay, A. (2006-II). Türkçede *Ya- (Parlamak) Kökü ve Türevleri, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı/ Belleten, s. 7-28.
  8. Atay, A. (2010). Balkımak Fiili ve Oğuz Türkçesinde Y- ~ B- Değişmeli Kelimeler, The Journal of Academic Social Science Studies, Cilt 3, Sayı: 2, s. 33-40.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Nisan 2017

Gönderilme Tarihi

15 Şubat 2017

Kabul Tarihi

24 Nisan 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Aydemir, A. (2017). DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 5(1), 18-78. https://izlik.org/JA77UH79FX
AMA
1.Aydemir A. DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME. IJLET. 2017;5(1):18-78. https://izlik.org/JA77UH79FX
Chicago
Aydemir, Adem. 2017. “DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME”. International Journal of Languages’ Education and Teaching 5 (1): 18-78. https://izlik.org/JA77UH79FX.
EndNote
Aydemir A (01 Nisan 2017) DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME. International Journal of Languages’ Education and Teaching 5 1 18–78.
IEEE
[1]A. Aydemir, “DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME”, IJLET, c. 5, sy 1, ss. 18–78, Nis. 2017, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA77UH79FX
ISNAD
Aydemir, Adem. “DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME”. International Journal of Languages’ Education and Teaching 5/1 (01 Nisan 2017): 18-78. https://izlik.org/JA77UH79FX.
JAMA
1.Aydemir A. DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME. IJLET. 2017;5:18–78.
MLA
Aydemir, Adem. “DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME”. International Journal of Languages’ Education and Teaching, c. 5, sy 1, Nisan 2017, ss. 18-78, https://izlik.org/JA77UH79FX.
Vancouver
1.Adem Aydemir. DEDE KORKUT KİTABI’NDA TEK KULLANIMLIK TÜRKÇE SÖZCÜKLER ÜZERİNE BİR İNCELEME. IJLET [Internet]. 01 Nisan 2017;5(1):18-7. Erişim adresi: https://izlik.org/JA77UH79FX