Araştırma Makalesi

Yabancılar için Türkçe Ders Kitaplarındaki Okuma Metinlerinin; Metin Türü, Metinlerin Özgünlüğü ve Metinlerde Geçen Kültür Ögeleri Bağlamında İncelenmesi: İstanbul Seti Örneğ

Cilt: 7 Sayı: 2 30 Haziran 2019
  • Ümit Yıldız *
  • Gülsüm Gülsüm Sertoğlu
  • Afra Nur Demirok
  • İbrahim Kirli
PDF İndir
EN TR

Yabancılar için Türkçe Ders Kitaplarındaki Okuma Metinlerinin; Metin Türü, Metinlerin Özgünlüğü ve Metinlerde Geçen Kültür Ögeleri Bağlamında İncelenmesi: İstanbul Seti Örneğ

Öz

Bu çalışmada, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti”nde yer alan okuma metinlerinin; türleri, özgünlük/özellik durumları ve kültürel ögeleri içerme oranları üzerinde durulmuştur. Boyutlar, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti” B1, B2, C1+ düzeyi ders kitapları esas alınarak doküman incelemesi tekniğiyle analiz edilmiştir. Veri toplama sürecinde, ilk aşamada “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti”ndeki (B1, B2, C1+) okuma metinleri tespit edilmiş, metinler türlerine göre sınıflandırılmıştır. Metinlerin özgünlük/özellik durumları belirlenmiş ve “özgün metin”, “özel metin” başlıkları altında kategorilere ayrılmıştır. Son aşamada, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti”ndeki (B1, B2, C1+) okuma metinlerinin kültürel ögeleri içerme düzeyleri belirlenmeye çalışılmıştır. Araştırmadan elde edilen sonuçlara göre; yabancılar için hazırlanan Türkçe ders kitaplarındaki okuma metinlerinin çoğunlukla bilgilendirici ve özel metinleri içerdiği, kültürel ögeleri ise yeterince içermediği tespit edilmiştir. Diğer taraftan, metin türlerinin B1, B2, C1+ düzeylerine dağılımının orantısız olduğu, bilgilendirici türlerden en çok makaleye yer verilirken hikâye edici türlere çok az yer verildiği, şiirsel türlere ise yer verilmediği görülmüştür.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksan, D. (2015). Her Yönüyle Dil, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Asutay, H. (2003). Yabancı Dil Öğretiminde Kültür Bağlamı ve Öteki Dil. Ankara Üniversitesi (TÖMER) Dil Dergisi, (118), 26-29.
  2. Avrupa Ortak Başvuru Metni (2015). Avrupa Konseyi. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Council of Europe.
  3. Barışkan, C. (2010). Türkiye’de Hazırlanan İngilizce Ders Kitapları İle Uluslararası İngilizce Ders Kitapları Arasındaki Kültür Aktarımı Farkları (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi). Trakya Üniversitesi/Sosyal Bilimler Enstitüsü, Edirne.
  4. Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö.E., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F. (2015). Bilimsel Araştırma Yöntemleri (19. Baskı), Ankara: Pegem Akademi.
  5. Demir, A, Açık, D. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kültürlerarası Yaklaşım Ve Seçilecek Metinlerde Bulunması Gereken Özellikler. Türklük Bilimi Araştırmaları, (30), 51-72.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Türkçe Eğitimi

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Gülsüm Gülsüm Sertoğlu Bu kişi benim
Türkiye

Afra Nur Demirok Bu kişi benim
Türkiye

İbrahim Kirli Bu kişi benim
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

30 Haziran 2019

Gönderilme Tarihi

18 Nisan 2019

Kabul Tarihi

17 Haziran 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Yıldız, Ü., Gülsüm Sertoğlu, G., Demirok, A. N., & Kirli, İ. (2019). Yabancılar için Türkçe Ders Kitaplarındaki Okuma Metinlerinin; Metin Türü, Metinlerin Özgünlüğü ve Metinlerde Geçen Kültür Ögeleri Bağlamında İncelenmesi: İstanbul Seti Örneğ. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(2), 380-401. https://izlik.org/JA58SN49SA