Turkish has been on its way to becoming a universal language by increasing the number of users and learners in recent years. In order to teach Turkish, Turkish Teaching Sets for foreigners have been prepared. We witness the mysterious and interesting feature of Turkish through the proverbs and idioms used in these sets. Since the first reference source for a language learner is textbooks, so that the first cultural elements we come across in language learning and teaching studies are idioms and proverbs. The purpose of this study is; to determine the proverbs and idioms in the Yedi İklim Turkish Course Book (C1), prepared to teach Turkish to foreigners; to examine the distribution of these stereotypes to the themes in the textbook, and to reveal the roles they undertake as a cultural transfer tool. Qualitative research method was used in the process of the study. At the beginning of the study, a literature review was conducted and the data was obtained, and then the idioms and proverbs were determined according to the data obtained in accordance with the documentary scanning technique, which is a qualitative research method. At the end of the research, the roles of proverbs and idioms in cultural transfer are stated. In addition, the necessity and importance of the cultural transfer they undertake in the language teaching process in Turkish teaching were revealed.
Türkçe, son yıllarda kullanıcı ve öğrenen sayısını arttırarak evrensel bir dil olma yolunda ilerlemektedir. Türkçenin öğretilmesi amacıyla da yabancı dil olarak Türkçe öğretimi setleri hazırlanmaktadır. Türkçenin gizemli ve bir o kadar da ilginç yönüne bu setlerde kullanılan atasözleri ve deyimler sayesinde tanık oluruz. Dil öğrenen kişinin ilk başvuru kaynağı ders kitapları olduğuna göre dil öğrenimi ve öğretimi çalışmalarında karşımıza çıkan belli başlı kültür öğeleri de deyim ve atasözleridir. Bu çalışmada amaç; yabancı dil olarak Türkçe öğretimi yapmak için hazırlanmış Yedi İklim Türkçe Seti C1 seviyesi ders kitabında yer verilen atasözü ve deyimlerin tespit edilmesi, bu kalıp yapıların ders kitabındaki temalara dağılımlarının incelenmesi ve kültür aktarım aracı olarak üstlendikleri görevlerin ortaya koyulmasıdır. Çalışmada nitel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Çalışmanın başında literatür taraması gerçekleştirilip kitaptaki verilere ulaşılmış, daha sonra ise nitel bir araştırma yöntemi olan doküman incelemesine uygun şekilde elde edilen verilere göre deyim ve atasözleri belirlenmiştir. Araştırma sonunda atasözleri ve deyimlerin kültür aktarımındaki görevleri belirtilmiştir. Ayrıca, dil öğretimi sürecinde üstlendikleri kültür aktarıcılığının Türkçe öğretimindeki gerekliliği ve ehemmiyeti ortaya konmuştur.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türkçe Eğitimi |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 |