Research Article
BibTex RIS Cite

Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen

Year 2020, Volume: 2 Issue: 2, 79 - 120, 31.12.2020
https://doi.org/10.46614/ijous.831321

Abstract

Es werden einige altuigurische Fragmente, Blockdrucke von einer oder mehreren Edition(en) sowie zwei Manuskripte, aus der Berliner Turfansammlung sowie aus der Serindia-Sammlung des Instituts für Orientalische Manuskripte in St. Petertsburg zu-sammengestellt, die sich als ein buddhistisches Gedicht zu Grundsätzen der buddhistischen Lehre und Ermahnungen inter-pretieren lassen. Auf dem buddhistischen Grundwissen basierend hat der unbekannte Autor ein originales Werk geschaffen, das fast komplett aus Stanzen mit strophischer Alliteration besteht. Trotz einiger an Mönche gerichtete Zwischeneinlagen ist es möglich, daß auch Laien den Text gehört oder gelesen haben.

References

  • Apple, James B., 2014. The Single Vehicle (ekayāna) in the Avaivartikacakrasūtra and Lotus sūtra, in: Bulletin of The Institute of Oriental Philosophy 30, pp. 13-43.
  • Bang, Willi, 1909. Vom Köktürkischen zum Osmanischen. 2. Mitteilung: Über einige schallnachahmende Verba. Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften 1919, Nr. 5.
  • Bang, Willi & R. Rachmati, 1935. Uigurische Bruchstücke über verschiedene Höllen. Aus der Berliner Turfansammlung, in: Ungarische Jahrbücher XV (1935), 389-402.
  • Deeg, Max, 2007. Das Lotos-Sūtra. Darmstadt.
  • Dybo, Anna V., 2013. Ėtimologičeskij slovar’ tjurkskich jazykov Tom 9 (dopolnitel’nyj) Ėtimologičeskij slovar’ bazisnoj leksiki tjurkskich jazykov. (Druck: Astrachan 2013).
  • Geng Shimin & Klimkeit, Hans-Joachim, 1988. Das Zusammentreffen mit Maitreya. Die ersten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit, Wiesbaden, I-II.
  • Kara, György & Zieme, Peter (unter der Mitarbeit von L. Tuguševa), 2021. Altuigurische Avalokiteśvara-Texte (in Vorbereitung).
  • Kaya, Ceval, 1994. Uygurca Altun Yaruk. Giriş, Metin ve Dizin, Ankara.
  • Kılıç Cengiz, Ayşe, 2020. Eski Uygur Türkçesindeki yaşın ve yıçın Sözcükleri Üzerine, in: Semih Tezcan Kitabı, ed. E. Yılmaz & N. Tezcan & N. Demir, Ankara, 135-154.
  • Luk, Charles (Lu K’uan Yü), 1966. The Śūraṅgama Sūtra (Leng Yen Ching). London.
  • Monier-Williams, M., 1899. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford.
  • Moriyasu, Takao, 1985 ウイグル語文献 [Uigurische Literatur (aus Dunhuang)], in: 山口瑞鳳(編) 講座敦煌 6 敦煌胡語文献 Zuihō Yamaguchi (Hrsg.), Kōza Tonkō 6: Tonkō kogo bunken [Dunhuang-Studien 6: Die nicht-chinesische Literatur aus Dunhuang], Tokyo, 1985, 1-98.
  • Nadeljaev, V. M. et alii, 1969. Drevnetjurkskij slovar’, Leningrad.
  • Niu, Ruji 牛汝极, 2000. 回鶻佛教文獻 – 佛典總論及巴黎所藏敦煌回鶻文佛教文獻. Uighur Buddhist Texts – Buddhist Documents and Uighur Buddhist Fragments from Dunhuang Preserved in Paris. Urumqi.
  • Nobel, Johannes, 1958. Suvarṇaprabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra. Ein Sanskrittext des Mahāyāna-Buddhismus. I-Tsing’s chinesische Version und ihre tibetische Übersetzung, 1-2, Leiden.
  • Ölmez, Mehmet, 2005. Rezension von Masahiro Shōgaito & Lilia Tugusheva & Setsu Fujishiro, Uigurubun Daśakarmapathāvadānamālāno kenkyū / Uygurskaya versiya Daśakarmapathāvadānamālā / The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur, Kyoto 1998, in: Türk Dilleri Araştırmaları, 15 (2005), 223-232.
  • Peng, Jinzhang 彭金章 & Wang, Jianjun 王建軍, 2000-2004. Dunhuang Mogaoku beiqu shiku 敦煌莫高窟北区石窟 Northern Grottoes of Mogaoku, Dunhuang, I-III, Beijing.
  • Pruden, Leo M., 1988-1990. Abhidharmakośabhāṣyam of Vasubandhu. Volume I. Translated into French by Louis de La Vallee Poussin
  • Raschmann, Simone-Christiane, 1998. Aus den Vorarbeiten F. W. K. Müllers zum Altun Yaruk Sudur, in: J. P. LAUT/M. ÖLMEZ (Hrsgg.): Bahşı Ögdisi. Festschrift für Klaus Röhrborn anläßlich seines 60. Geburtstags, (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 21). Freiburg-Istanbul 1998, 295-304.
  • Raschmann, Simone-Christiane, 2002. Alttürkische Handschriften. Teil 6: Berliner Fragmente des Goldglanz-Sūtras. Teil 2: Viertes und fünftes Buch. Stuttgart 2002. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,14.)
  • Röhrborn, Klaus, 1991. Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain, Wiesbaden.
  • Röhrborn, Klaus, 2010. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien I. Verben Band 1: ab- – äzüglä-, Stuttgart (UWV I.1).
  • Röhrborn, Klaus, 2015. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien – Neubearbeitung – II. Nomina -Pronomina - Partikeln, Band 1: a -äžük, Stuttgart (UWN II.1).
  • Röhrborn, Klaus, 2017. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien – Neubearbeitung – II. Nomina -Pronomina - Partikeln, Band 2: aš -asvık, Stuttgart (UWN II.2).
  • Röhrborn, Klaus & Róna-Tas, András, 2005. Spätformen des zentralasiatischen Buddhismus. Die altuigurische Sitātapatrā-dhāraṇī. Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse Jahrgang 2005, Nr. 3, Göttingen 2005.
  • Schlingloff, Dieter, 1964. Ein buddhistisches Yogalehrbuch (Sanskrittexte aus den Turfanfunden VII), Berlin.
  • Sevortjan, Ė. V., 1974. Ėtimologičeskij slovar’ tjurkskich jazykov (Obščetjurkskie i mežtjurkskie osnovy na glasnye), Moskva 1974.
  • Shōgaito, Masahiro, 1993. Kodai uigurubun Abidatsuma kusharon jitsugisho no kenkyū. Studies in the Uighur Version of the Abhidharmakośabhāṣya-ṭīkā Tattvārtha Volume II, Kyoto.
  • Shōgaito, Masahiro & Tugusheva, Lilia & Fujishiro, Setsu, 1998. Uigurubun Daśakarmapathāvadānamālā no kenkyū. Uygurskaya versiya Daśakarmapathāvadānamālā. The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur, Kyoto 1998.
  • Soothill, William Edward & Hodous, Lewis, 1937. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali Index, London 1937 (Taipei 1976).
  • Swanson, Paul L., 2004. Mohe zhiguan 摩訶止觀The Great Cessation-and-Contemplation (Mo-ho chih-kuan) Tokyo.
  • Tezcan, Semih, 1974. Das uigurische Insadi-Sūtra, Berlin (BT 3).
  • Tiefenauer, Marc, 2018. Les enfers indiens. Histoire multiple d’un lieu commun. Leiden/Boston.
  • Tietze, Andreas, 2016-2019. Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati, I-IX, Ankara.
  • Wakahara, Yusho, 2018. The Four Embracing Practices (saṅgrahavastu): From their Origin and Development in India to Dogen’s Appreciation, in: Journal of World Buddhist Cultures 1 (2018), 142-163.
  • Wilkens, Jens, 2007. Das Buch von der Sündentilgung. Edition des alttürkisch-buddhistischen Kšanti Kılguluk Nom Bitig, 1-2, Berliner Turfantexte, XXV, Turnhout (BT 25).
  • Wilkens, Jens, 2013. Rezension von Kasai, Yukiyo: Der alttürkische Kommentar zum Vimalakīrtinirdeśasūtra. Turnhout: Brepols 2011 (BT 29) in: Orientalistische Literaturzeitung 108 (2013), 421-426.
  • Wilkens, Jens, 2016. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien. Edition der altuigurischen Daśakarmapathāvadānamālā, 1-3, Turnhout 2016 (BT 37).
  • Yakup, Abdurishid, 2005. Rezension von Kahar Barat, The Uyghur-Turkic Biography of the Seventh-Century Chinese Buddhist Pilgrim Xuan-zang, Bloomington 2000, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 155 (2005), 318-323.
  • Yakup, Abdurishid, 2006a. Dišastvustik. Eine altuigurische Bearbeitung einer Legende aus dem Catuṣpariṣat-sūtra. Wiesbaden (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 71).
  • Yakup, Abdurishid, 2006b. Uighurica From the Northern Grottoes of Dunhuang, in: A Festschrift in Honour of Professor Masahiro Shōgaito’s Retirement: Studies on Eurasian Languages. Kyoto, 1-41.
  • Yakup, Abdurishid, 2008. Alttürkische Handschriften Teil 12: Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 2: Apokryphen, Mahāyāna-Sūtren, Erzählungen, Magische Texte, Kommentare und Kolophone. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,20) Stuttgart.
  • Yakup, Abdurishid, 2010. Prajñāpāramitā Literature in Old Uyghur (BT 28), Turnhout: Brepols.
  • Yakup, Abdurishid, 2016. Altuigurische Aparimitāyus-Literatur und kleinere tantrische Texte (BT 36), Turnhout: Brepols.
  • Zhang Tieshan & Zieme, Peter, 2019. An Old Uigur Version of the Kasibhāradvāja sutta Extended by a Poem, in: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 72, 179-206.
  • Zieme, Peter, 1979. Zur Erforschung der türkischen Turfantexte. In: Der Kemalismus und die moderne Türkei. Berlin (asia africa latin america. special issue 5), 88-101.
  • Zieme, Peter, 1994. Rezension zu K. Röhrborn, HT VII, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 144 (1994), 422-424.
  • Zieme, Peter, 1996. Altun Yaruq Sudur. Vorworte und das erste Buch (BT 18). Turnhout: Brepols.
  • Zieme, Peter, 2005a. Magische Texte des uigurischen Buddhismus, (BT 23). Turnhout: Brepols.
  • Zieme, Peter, 2005b. La poésie en turc ancien d’après le témoignage des manuscrits de Turfan et Dunhuang. Académie des Inscriptions & Belles-lettres Compte rendus 2005, Fasc. IV, 1145-1164.
  • Zieme, Peter, 2013. “Toyın körklüg”. An Old Uigur Buddha Poem, in: Studies on the Inner Asian Languages XXVIII, 7-37.
  • Zieme, Peter, 2014. Collecting of the Buddhist Scriptures: Notes on Old Uigur “annals”, in: Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology (ARIRIAB) at Soka University for the Academic Year 2013 Vol. XVII (2014), 401-422.
  • Zieme, Peter, 2020. Die Lehre des Buddha und das Königshaus des Westuigurischen Reichs. Die vier Begegnungen, in: JOTS 4/2, 546-731.
  • Zieme, Peter, 2021. Minora fragmenta veterorum vigvorum, (BT 47). Turnhout: Brepols.

An Old Uighur Poetry Collection of Buddhist Principles and Admonitions

Year 2020, Volume: 2 Issue: 2, 79 - 120, 31.12.2020
https://doi.org/10.46614/ijous.831321

Abstract

Some Old Uighur fragments, blockprints of one or more edition(s) and two different manuscripts, from the Turfan Collection of Berlin (Berlin Brandenburg Academy of Sciences and Humanities) as well as from the Serindia Collection of the Institute for Oriental Manuscripts in St. Petersburg are here presented as parts of a poem based on principles of Buddhist teaching and admonitions. By using Buddhist tenets and phrases the unknown author has created an original work that consists almost entirely of stanzas with strophic alliteration. Despite some interludes directed at monastic people, it is possible that even laypeople listened to or read the text.

References

  • Apple, James B., 2014. The Single Vehicle (ekayāna) in the Avaivartikacakrasūtra and Lotus sūtra, in: Bulletin of The Institute of Oriental Philosophy 30, pp. 13-43.
  • Bang, Willi, 1909. Vom Köktürkischen zum Osmanischen. 2. Mitteilung: Über einige schallnachahmende Verba. Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften 1919, Nr. 5.
  • Bang, Willi & R. Rachmati, 1935. Uigurische Bruchstücke über verschiedene Höllen. Aus der Berliner Turfansammlung, in: Ungarische Jahrbücher XV (1935), 389-402.
  • Deeg, Max, 2007. Das Lotos-Sūtra. Darmstadt.
  • Dybo, Anna V., 2013. Ėtimologičeskij slovar’ tjurkskich jazykov Tom 9 (dopolnitel’nyj) Ėtimologičeskij slovar’ bazisnoj leksiki tjurkskich jazykov. (Druck: Astrachan 2013).
  • Geng Shimin & Klimkeit, Hans-Joachim, 1988. Das Zusammentreffen mit Maitreya. Die ersten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit, Wiesbaden, I-II.
  • Kara, György & Zieme, Peter (unter der Mitarbeit von L. Tuguševa), 2021. Altuigurische Avalokiteśvara-Texte (in Vorbereitung).
  • Kaya, Ceval, 1994. Uygurca Altun Yaruk. Giriş, Metin ve Dizin, Ankara.
  • Kılıç Cengiz, Ayşe, 2020. Eski Uygur Türkçesindeki yaşın ve yıçın Sözcükleri Üzerine, in: Semih Tezcan Kitabı, ed. E. Yılmaz & N. Tezcan & N. Demir, Ankara, 135-154.
  • Luk, Charles (Lu K’uan Yü), 1966. The Śūraṅgama Sūtra (Leng Yen Ching). London.
  • Monier-Williams, M., 1899. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford.
  • Moriyasu, Takao, 1985 ウイグル語文献 [Uigurische Literatur (aus Dunhuang)], in: 山口瑞鳳(編) 講座敦煌 6 敦煌胡語文献 Zuihō Yamaguchi (Hrsg.), Kōza Tonkō 6: Tonkō kogo bunken [Dunhuang-Studien 6: Die nicht-chinesische Literatur aus Dunhuang], Tokyo, 1985, 1-98.
  • Nadeljaev, V. M. et alii, 1969. Drevnetjurkskij slovar’, Leningrad.
  • Niu, Ruji 牛汝极, 2000. 回鶻佛教文獻 – 佛典總論及巴黎所藏敦煌回鶻文佛教文獻. Uighur Buddhist Texts – Buddhist Documents and Uighur Buddhist Fragments from Dunhuang Preserved in Paris. Urumqi.
  • Nobel, Johannes, 1958. Suvarṇaprabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra. Ein Sanskrittext des Mahāyāna-Buddhismus. I-Tsing’s chinesische Version und ihre tibetische Übersetzung, 1-2, Leiden.
  • Ölmez, Mehmet, 2005. Rezension von Masahiro Shōgaito & Lilia Tugusheva & Setsu Fujishiro, Uigurubun Daśakarmapathāvadānamālāno kenkyū / Uygurskaya versiya Daśakarmapathāvadānamālā / The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur, Kyoto 1998, in: Türk Dilleri Araştırmaları, 15 (2005), 223-232.
  • Peng, Jinzhang 彭金章 & Wang, Jianjun 王建軍, 2000-2004. Dunhuang Mogaoku beiqu shiku 敦煌莫高窟北区石窟 Northern Grottoes of Mogaoku, Dunhuang, I-III, Beijing.
  • Pruden, Leo M., 1988-1990. Abhidharmakośabhāṣyam of Vasubandhu. Volume I. Translated into French by Louis de La Vallee Poussin
  • Raschmann, Simone-Christiane, 1998. Aus den Vorarbeiten F. W. K. Müllers zum Altun Yaruk Sudur, in: J. P. LAUT/M. ÖLMEZ (Hrsgg.): Bahşı Ögdisi. Festschrift für Klaus Röhrborn anläßlich seines 60. Geburtstags, (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 21). Freiburg-Istanbul 1998, 295-304.
  • Raschmann, Simone-Christiane, 2002. Alttürkische Handschriften. Teil 6: Berliner Fragmente des Goldglanz-Sūtras. Teil 2: Viertes und fünftes Buch. Stuttgart 2002. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,14.)
  • Röhrborn, Klaus, 1991. Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain, Wiesbaden.
  • Röhrborn, Klaus, 2010. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien I. Verben Band 1: ab- – äzüglä-, Stuttgart (UWV I.1).
  • Röhrborn, Klaus, 2015. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien – Neubearbeitung – II. Nomina -Pronomina - Partikeln, Band 1: a -äžük, Stuttgart (UWN II.1).
  • Röhrborn, Klaus, 2017. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien – Neubearbeitung – II. Nomina -Pronomina - Partikeln, Band 2: aš -asvık, Stuttgart (UWN II.2).
  • Röhrborn, Klaus & Róna-Tas, András, 2005. Spätformen des zentralasiatischen Buddhismus. Die altuigurische Sitātapatrā-dhāraṇī. Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse Jahrgang 2005, Nr. 3, Göttingen 2005.
  • Schlingloff, Dieter, 1964. Ein buddhistisches Yogalehrbuch (Sanskrittexte aus den Turfanfunden VII), Berlin.
  • Sevortjan, Ė. V., 1974. Ėtimologičeskij slovar’ tjurkskich jazykov (Obščetjurkskie i mežtjurkskie osnovy na glasnye), Moskva 1974.
  • Shōgaito, Masahiro, 1993. Kodai uigurubun Abidatsuma kusharon jitsugisho no kenkyū. Studies in the Uighur Version of the Abhidharmakośabhāṣya-ṭīkā Tattvārtha Volume II, Kyoto.
  • Shōgaito, Masahiro & Tugusheva, Lilia & Fujishiro, Setsu, 1998. Uigurubun Daśakarmapathāvadānamālā no kenkyū. Uygurskaya versiya Daśakarmapathāvadānamālā. The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur, Kyoto 1998.
  • Soothill, William Edward & Hodous, Lewis, 1937. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali Index, London 1937 (Taipei 1976).
  • Swanson, Paul L., 2004. Mohe zhiguan 摩訶止觀The Great Cessation-and-Contemplation (Mo-ho chih-kuan) Tokyo.
  • Tezcan, Semih, 1974. Das uigurische Insadi-Sūtra, Berlin (BT 3).
  • Tiefenauer, Marc, 2018. Les enfers indiens. Histoire multiple d’un lieu commun. Leiden/Boston.
  • Tietze, Andreas, 2016-2019. Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati, I-IX, Ankara.
  • Wakahara, Yusho, 2018. The Four Embracing Practices (saṅgrahavastu): From their Origin and Development in India to Dogen’s Appreciation, in: Journal of World Buddhist Cultures 1 (2018), 142-163.
  • Wilkens, Jens, 2007. Das Buch von der Sündentilgung. Edition des alttürkisch-buddhistischen Kšanti Kılguluk Nom Bitig, 1-2, Berliner Turfantexte, XXV, Turnhout (BT 25).
  • Wilkens, Jens, 2013. Rezension von Kasai, Yukiyo: Der alttürkische Kommentar zum Vimalakīrtinirdeśasūtra. Turnhout: Brepols 2011 (BT 29) in: Orientalistische Literaturzeitung 108 (2013), 421-426.
  • Wilkens, Jens, 2016. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien. Edition der altuigurischen Daśakarmapathāvadānamālā, 1-3, Turnhout 2016 (BT 37).
  • Yakup, Abdurishid, 2005. Rezension von Kahar Barat, The Uyghur-Turkic Biography of the Seventh-Century Chinese Buddhist Pilgrim Xuan-zang, Bloomington 2000, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 155 (2005), 318-323.
  • Yakup, Abdurishid, 2006a. Dišastvustik. Eine altuigurische Bearbeitung einer Legende aus dem Catuṣpariṣat-sūtra. Wiesbaden (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 71).
  • Yakup, Abdurishid, 2006b. Uighurica From the Northern Grottoes of Dunhuang, in: A Festschrift in Honour of Professor Masahiro Shōgaito’s Retirement: Studies on Eurasian Languages. Kyoto, 1-41.
  • Yakup, Abdurishid, 2008. Alttürkische Handschriften Teil 12: Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 2: Apokryphen, Mahāyāna-Sūtren, Erzählungen, Magische Texte, Kommentare und Kolophone. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,20) Stuttgart.
  • Yakup, Abdurishid, 2010. Prajñāpāramitā Literature in Old Uyghur (BT 28), Turnhout: Brepols.
  • Yakup, Abdurishid, 2016. Altuigurische Aparimitāyus-Literatur und kleinere tantrische Texte (BT 36), Turnhout: Brepols.
  • Zhang Tieshan & Zieme, Peter, 2019. An Old Uigur Version of the Kasibhāradvāja sutta Extended by a Poem, in: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 72, 179-206.
  • Zieme, Peter, 1979. Zur Erforschung der türkischen Turfantexte. In: Der Kemalismus und die moderne Türkei. Berlin (asia africa latin america. special issue 5), 88-101.
  • Zieme, Peter, 1994. Rezension zu K. Röhrborn, HT VII, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 144 (1994), 422-424.
  • Zieme, Peter, 1996. Altun Yaruq Sudur. Vorworte und das erste Buch (BT 18). Turnhout: Brepols.
  • Zieme, Peter, 2005a. Magische Texte des uigurischen Buddhismus, (BT 23). Turnhout: Brepols.
  • Zieme, Peter, 2005b. La poésie en turc ancien d’après le témoignage des manuscrits de Turfan et Dunhuang. Académie des Inscriptions & Belles-lettres Compte rendus 2005, Fasc. IV, 1145-1164.
  • Zieme, Peter, 2013. “Toyın körklüg”. An Old Uigur Buddha Poem, in: Studies on the Inner Asian Languages XXVIII, 7-37.
  • Zieme, Peter, 2014. Collecting of the Buddhist Scriptures: Notes on Old Uigur “annals”, in: Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology (ARIRIAB) at Soka University for the Academic Year 2013 Vol. XVII (2014), 401-422.
  • Zieme, Peter, 2020. Die Lehre des Buddha und das Königshaus des Westuigurischen Reichs. Die vier Begegnungen, in: JOTS 4/2, 546-731.
  • Zieme, Peter, 2021. Minora fragmenta veterorum vigvorum, (BT 47). Turnhout: Brepols.
Year 2020, Volume: 2 Issue: 2, 79 - 120, 31.12.2020
https://doi.org/10.46614/ijous.831321

Abstract

References

  • Apple, James B., 2014. The Single Vehicle (ekayāna) in the Avaivartikacakrasūtra and Lotus sūtra, in: Bulletin of The Institute of Oriental Philosophy 30, pp. 13-43.
  • Bang, Willi, 1909. Vom Köktürkischen zum Osmanischen. 2. Mitteilung: Über einige schallnachahmende Verba. Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften 1919, Nr. 5.
  • Bang, Willi & R. Rachmati, 1935. Uigurische Bruchstücke über verschiedene Höllen. Aus der Berliner Turfansammlung, in: Ungarische Jahrbücher XV (1935), 389-402.
  • Deeg, Max, 2007. Das Lotos-Sūtra. Darmstadt.
  • Dybo, Anna V., 2013. Ėtimologičeskij slovar’ tjurkskich jazykov Tom 9 (dopolnitel’nyj) Ėtimologičeskij slovar’ bazisnoj leksiki tjurkskich jazykov. (Druck: Astrachan 2013).
  • Geng Shimin & Klimkeit, Hans-Joachim, 1988. Das Zusammentreffen mit Maitreya. Die ersten fünf Kapitel der Hami-Version der Maitrisimit, Wiesbaden, I-II.
  • Kara, György & Zieme, Peter (unter der Mitarbeit von L. Tuguševa), 2021. Altuigurische Avalokiteśvara-Texte (in Vorbereitung).
  • Kaya, Ceval, 1994. Uygurca Altun Yaruk. Giriş, Metin ve Dizin, Ankara.
  • Kılıç Cengiz, Ayşe, 2020. Eski Uygur Türkçesindeki yaşın ve yıçın Sözcükleri Üzerine, in: Semih Tezcan Kitabı, ed. E. Yılmaz & N. Tezcan & N. Demir, Ankara, 135-154.
  • Luk, Charles (Lu K’uan Yü), 1966. The Śūraṅgama Sūtra (Leng Yen Ching). London.
  • Monier-Williams, M., 1899. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford.
  • Moriyasu, Takao, 1985 ウイグル語文献 [Uigurische Literatur (aus Dunhuang)], in: 山口瑞鳳(編) 講座敦煌 6 敦煌胡語文献 Zuihō Yamaguchi (Hrsg.), Kōza Tonkō 6: Tonkō kogo bunken [Dunhuang-Studien 6: Die nicht-chinesische Literatur aus Dunhuang], Tokyo, 1985, 1-98.
  • Nadeljaev, V. M. et alii, 1969. Drevnetjurkskij slovar’, Leningrad.
  • Niu, Ruji 牛汝极, 2000. 回鶻佛教文獻 – 佛典總論及巴黎所藏敦煌回鶻文佛教文獻. Uighur Buddhist Texts – Buddhist Documents and Uighur Buddhist Fragments from Dunhuang Preserved in Paris. Urumqi.
  • Nobel, Johannes, 1958. Suvarṇaprabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra. Ein Sanskrittext des Mahāyāna-Buddhismus. I-Tsing’s chinesische Version und ihre tibetische Übersetzung, 1-2, Leiden.
  • Ölmez, Mehmet, 2005. Rezension von Masahiro Shōgaito & Lilia Tugusheva & Setsu Fujishiro, Uigurubun Daśakarmapathāvadānamālāno kenkyū / Uygurskaya versiya Daśakarmapathāvadānamālā / The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur, Kyoto 1998, in: Türk Dilleri Araştırmaları, 15 (2005), 223-232.
  • Peng, Jinzhang 彭金章 & Wang, Jianjun 王建軍, 2000-2004. Dunhuang Mogaoku beiqu shiku 敦煌莫高窟北区石窟 Northern Grottoes of Mogaoku, Dunhuang, I-III, Beijing.
  • Pruden, Leo M., 1988-1990. Abhidharmakośabhāṣyam of Vasubandhu. Volume I. Translated into French by Louis de La Vallee Poussin
  • Raschmann, Simone-Christiane, 1998. Aus den Vorarbeiten F. W. K. Müllers zum Altun Yaruk Sudur, in: J. P. LAUT/M. ÖLMEZ (Hrsgg.): Bahşı Ögdisi. Festschrift für Klaus Röhrborn anläßlich seines 60. Geburtstags, (Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi 21). Freiburg-Istanbul 1998, 295-304.
  • Raschmann, Simone-Christiane, 2002. Alttürkische Handschriften. Teil 6: Berliner Fragmente des Goldglanz-Sūtras. Teil 2: Viertes und fünftes Buch. Stuttgart 2002. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,14.)
  • Röhrborn, Klaus, 1991. Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain, Wiesbaden.
  • Röhrborn, Klaus, 2010. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien I. Verben Band 1: ab- – äzüglä-, Stuttgart (UWV I.1).
  • Röhrborn, Klaus, 2015. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien – Neubearbeitung – II. Nomina -Pronomina - Partikeln, Band 1: a -äžük, Stuttgart (UWN II.1).
  • Röhrborn, Klaus, 2017. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien – Neubearbeitung – II. Nomina -Pronomina - Partikeln, Band 2: aš -asvık, Stuttgart (UWN II.2).
  • Röhrborn, Klaus & Róna-Tas, András, 2005. Spätformen des zentralasiatischen Buddhismus. Die altuigurische Sitātapatrā-dhāraṇī. Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse Jahrgang 2005, Nr. 3, Göttingen 2005.
  • Schlingloff, Dieter, 1964. Ein buddhistisches Yogalehrbuch (Sanskrittexte aus den Turfanfunden VII), Berlin.
  • Sevortjan, Ė. V., 1974. Ėtimologičeskij slovar’ tjurkskich jazykov (Obščetjurkskie i mežtjurkskie osnovy na glasnye), Moskva 1974.
  • Shōgaito, Masahiro, 1993. Kodai uigurubun Abidatsuma kusharon jitsugisho no kenkyū. Studies in the Uighur Version of the Abhidharmakośabhāṣya-ṭīkā Tattvārtha Volume II, Kyoto.
  • Shōgaito, Masahiro & Tugusheva, Lilia & Fujishiro, Setsu, 1998. Uigurubun Daśakarmapathāvadānamālā no kenkyū. Uygurskaya versiya Daśakarmapathāvadānamālā. The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur, Kyoto 1998.
  • Soothill, William Edward & Hodous, Lewis, 1937. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali Index, London 1937 (Taipei 1976).
  • Swanson, Paul L., 2004. Mohe zhiguan 摩訶止觀The Great Cessation-and-Contemplation (Mo-ho chih-kuan) Tokyo.
  • Tezcan, Semih, 1974. Das uigurische Insadi-Sūtra, Berlin (BT 3).
  • Tiefenauer, Marc, 2018. Les enfers indiens. Histoire multiple d’un lieu commun. Leiden/Boston.
  • Tietze, Andreas, 2016-2019. Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati, I-IX, Ankara.
  • Wakahara, Yusho, 2018. The Four Embracing Practices (saṅgrahavastu): From their Origin and Development in India to Dogen’s Appreciation, in: Journal of World Buddhist Cultures 1 (2018), 142-163.
  • Wilkens, Jens, 2007. Das Buch von der Sündentilgung. Edition des alttürkisch-buddhistischen Kšanti Kılguluk Nom Bitig, 1-2, Berliner Turfantexte, XXV, Turnhout (BT 25).
  • Wilkens, Jens, 2013. Rezension von Kasai, Yukiyo: Der alttürkische Kommentar zum Vimalakīrtinirdeśasūtra. Turnhout: Brepols 2011 (BT 29) in: Orientalistische Literaturzeitung 108 (2013), 421-426.
  • Wilkens, Jens, 2016. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien. Edition der altuigurischen Daśakarmapathāvadānamālā, 1-3, Turnhout 2016 (BT 37).
  • Yakup, Abdurishid, 2005. Rezension von Kahar Barat, The Uyghur-Turkic Biography of the Seventh-Century Chinese Buddhist Pilgrim Xuan-zang, Bloomington 2000, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 155 (2005), 318-323.
  • Yakup, Abdurishid, 2006a. Dišastvustik. Eine altuigurische Bearbeitung einer Legende aus dem Catuṣpariṣat-sūtra. Wiesbaden (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 71).
  • Yakup, Abdurishid, 2006b. Uighurica From the Northern Grottoes of Dunhuang, in: A Festschrift in Honour of Professor Masahiro Shōgaito’s Retirement: Studies on Eurasian Languages. Kyoto, 1-41.
  • Yakup, Abdurishid, 2008. Alttürkische Handschriften Teil 12: Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 2: Apokryphen, Mahāyāna-Sūtren, Erzählungen, Magische Texte, Kommentare und Kolophone. (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13,20) Stuttgart.
  • Yakup, Abdurishid, 2010. Prajñāpāramitā Literature in Old Uyghur (BT 28), Turnhout: Brepols.
  • Yakup, Abdurishid, 2016. Altuigurische Aparimitāyus-Literatur und kleinere tantrische Texte (BT 36), Turnhout: Brepols.
  • Zhang Tieshan & Zieme, Peter, 2019. An Old Uigur Version of the Kasibhāradvāja sutta Extended by a Poem, in: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 72, 179-206.
  • Zieme, Peter, 1979. Zur Erforschung der türkischen Turfantexte. In: Der Kemalismus und die moderne Türkei. Berlin (asia africa latin america. special issue 5), 88-101.
  • Zieme, Peter, 1994. Rezension zu K. Röhrborn, HT VII, in: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 144 (1994), 422-424.
  • Zieme, Peter, 1996. Altun Yaruq Sudur. Vorworte und das erste Buch (BT 18). Turnhout: Brepols.
  • Zieme, Peter, 2005a. Magische Texte des uigurischen Buddhismus, (BT 23). Turnhout: Brepols.
  • Zieme, Peter, 2005b. La poésie en turc ancien d’après le témoignage des manuscrits de Turfan et Dunhuang. Académie des Inscriptions & Belles-lettres Compte rendus 2005, Fasc. IV, 1145-1164.
  • Zieme, Peter, 2013. “Toyın körklüg”. An Old Uigur Buddha Poem, in: Studies on the Inner Asian Languages XXVIII, 7-37.
  • Zieme, Peter, 2014. Collecting of the Buddhist Scriptures: Notes on Old Uigur “annals”, in: Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology (ARIRIAB) at Soka University for the Academic Year 2013 Vol. XVII (2014), 401-422.
  • Zieme, Peter, 2020. Die Lehre des Buddha und das Königshaus des Westuigurischen Reichs. Die vier Begegnungen, in: JOTS 4/2, 546-731.
  • Zieme, Peter, 2021. Minora fragmenta veterorum vigvorum, (BT 47). Turnhout: Brepols.
There are 54 citations in total.

Details

Primary Language German
Subjects Language Studies
Journal Section Articles
Authors

Peter Zıeme 0000-0002-8090-7707

Publication Date December 31, 2020
Published in Issue Year 2020 Volume: 2 Issue: 2

Cite

APA Zıeme, P. (2020). Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen. International Journal of Old Uyghur Studies, 2(2), 79-120. https://doi.org/10.46614/ijous.831321
AMA Zıeme P. Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen. IJOUS. December 2020;2(2):79-120. doi:10.46614/ijous.831321
Chicago Zıeme, Peter. “Eine Altuigurische Gedichtsammlung Von Buddhistischen Grundsätzen Und Ermahnungen”. International Journal of Old Uyghur Studies 2, no. 2 (December 2020): 79-120. https://doi.org/10.46614/ijous.831321.
EndNote Zıeme P (December 1, 2020) Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen. International Journal of Old Uyghur Studies 2 2 79–120.
IEEE P. Zıeme, “Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen”, IJOUS, vol. 2, no. 2, pp. 79–120, 2020, doi: 10.46614/ijous.831321.
ISNAD Zıeme, Peter. “Eine Altuigurische Gedichtsammlung Von Buddhistischen Grundsätzen Und Ermahnungen”. International Journal of Old Uyghur Studies 2/2 (December 2020), 79-120. https://doi.org/10.46614/ijous.831321.
JAMA Zıeme P. Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen. IJOUS. 2020;2:79–120.
MLA Zıeme, Peter. “Eine Altuigurische Gedichtsammlung Von Buddhistischen Grundsätzen Und Ermahnungen”. International Journal of Old Uyghur Studies, vol. 2, no. 2, 2020, pp. 79-120, doi:10.46614/ijous.831321.
Vancouver Zıeme P. Eine altuigurische Gedichtsammlung von buddhistischen Grundsätzen und Ermahnungen. IJOUS. 2020;2(2):79-120.

Uluslararası Eski Uygurca Çalışmaları