Research Article
BibTex RIS Cite

Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II

Year 2025, Volume: 7 Issue: 1, 1 - 106, 30.06.2025
https://doi.org/10.46614/ijous.1711653

Abstract

Çince ve Yabancı Dillerin Karşılaştırmalı Sözlüğündeki (Huayi yiyu) 華夷譯語Uygurca-Çince metinler genel olarak ilgili konularda saraya sunulan belgelerdir. Bu çalışma Ming döneminde yazılmış Uygurca Ofisi Belgeleri başlığıyla bilinen dokümanlardan toplam 90 belgeyi içermektedir. Makalemizde bahsi geçen Uygurca Belgeler üzerinde yapılan çalışmalar ve Uygurca Ofisi Belgelerinin nüshaları tanıtılacaktır. Bu çalışmanın girişinde Uygurca Ofisi Belgeleri üzerine gerçekleştirilen araştırma eserler ortaya konacaktır. Daha sonraki kısımda Uygurca Ofisi Belgelerinin nüshaları tanıtılacak ve toplam 90 belgenin transkripsiyonu yapılacaktır. Çalışmamızın son bölümünde ise ilgili metinlerin Türkçeye çevirisi ve sözlük kısmı yer almaktadır.

References

  • Beijing Tushuguan Guji Chuban Bianjizu 北京圖書館古籍出版編輯組. (2000). Beijing Tushuguan Guji Zhenben Congkan. 6 北京圖書館古籍珍本叢刊.6. Beijing: Shumu Wenxian Chubanshe.
  • Chen Zongzhen陳宗振. (2003). Guanyu Gaochangguan Zazi Biaoyin Wenti de Taolun 關於《高昌館雜字》標音問題的探討. Minzu Yuwen 民族語文, (1).
  • Hu Zhenhua 胡振華 & Huang Runhua 黃潤華. (1982). Mingdai Wenxian Gaochangguan Ke明代文獻《高昌館課》. Wulumuqi: Xinjiang Renmin Chubanshe.
  • Huang Runhua 黃潤華. (2012). Ban Shi Ban You Jie Zhen Qing: Gong He Hu Zhenhua Jiaoshou Ba Zhi Hua Dan 半師半友皆真情:恭賀胡振華教授八秩華誕.in ed. Zhang Dingjing. Zhongya Minzu Yuyan Wenhua Yanjiu中亞民族語言文化研究. Beijing: Zhongyang Minzu Daxue Chubanshe.
  • Li, Yong, Sŏng. (2015). HUÁ-YÍ-YÌ-YǓ’daki Uygurca Malzeme ve Sorunları. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı- Belleten. Cilt: 63 Sayı: 1, s. 23-36.
  • Ligeti, L (1967). Documents sino-ouigours du Bureau des Traducteurs, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XX.
  • Ligeti, L. (1968). Documents sino-ouigours du Bureau des Traducteurs II, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XX.
  • Mihrigül Helil 米熱古麗·黑力力 & Ablajan Yüsüp 阿卜拉江·玉蘇普. (2017). Gaochangguan Laiwen Jiqi Fanyi Jianlun 《高昌館來文》及其翻譯簡論. Minzu Fanyi 民族翻譯, (3).
  • Wuyun Gaowa烏雲高娃. (2014). Ming Siyiguan Dadaguan ji Huayiyiyu Dadaguan Laiwen Yanjiu明四夷館韃靼館及華夷譯語韃靼館來文研究. Beijing: Zhongguo Shehuikexue Chubanshe.
  • Xuxiu Siku Quanshu Bianweihui 續修四庫全書編委會編. (2002). Xuxiu Siku Quanshu. Di 230 Ce 續修四庫全書.二三〇冊. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.
  • Yunusoğlu, Mağfiret Kemal (2012). Ming Hanedanı Tercüme Odası Tarafından Hazırlanan Uygurca-Çince İdikut Sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları: 1052. İstanbul.
  • Zhuang Ziyi 莊子儀. (2018). Gaochangguan Ke Zhong De Han Hui Dui Yin 《高昌館課》中的漢回對音. Shengyun Luncong 聲韻論叢 (Di 21 ji). Taipei: Taiwan Xuesheng Shuju, pp. 103-140.
  • Zhuang Ziyi 莊子儀. (2022). Yuan, Ming Shidai Huihu Wen Wenxian Yu Hanyu Jindai Yin Bijiao Yanjiu 元、明時代回鶻文文獻與漢語近代音比較研究. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Guoli Taiwan Shifan Daxue Guowenxue Xi, Tayvan.

Uyghur Documents of The Uyghur Translators Office Of The Ming Period - II

Year 2025, Volume: 7 Issue: 1, 1 - 106, 30.06.2025
https://doi.org/10.46614/ijous.1711653

Abstract

The Uyghur-Chinese Documents in Huayi yiyu華夷譯語 are generally letters submitted to the palace on related issues. This study includes a total of 90 documents from the letters known as Documents of the Uyghur Translators Office written during the Ming period. In the introduction of this section, the research history of the studies on Documents of the Uyghur Translators Office will be discussed. In the following section, the manuscripts of the Documents of the Uyghur Translators Office will be examined, and the transcription of a total of 90 documents will be provided. The final part of the study will consist of the translation of the relevant text into Turkish and a dictionary.

References

  • Beijing Tushuguan Guji Chuban Bianjizu 北京圖書館古籍出版編輯組. (2000). Beijing Tushuguan Guji Zhenben Congkan. 6 北京圖書館古籍珍本叢刊.6. Beijing: Shumu Wenxian Chubanshe.
  • Chen Zongzhen陳宗振. (2003). Guanyu Gaochangguan Zazi Biaoyin Wenti de Taolun 關於《高昌館雜字》標音問題的探討. Minzu Yuwen 民族語文, (1).
  • Hu Zhenhua 胡振華 & Huang Runhua 黃潤華. (1982). Mingdai Wenxian Gaochangguan Ke明代文獻《高昌館課》. Wulumuqi: Xinjiang Renmin Chubanshe.
  • Huang Runhua 黃潤華. (2012). Ban Shi Ban You Jie Zhen Qing: Gong He Hu Zhenhua Jiaoshou Ba Zhi Hua Dan 半師半友皆真情:恭賀胡振華教授八秩華誕.in ed. Zhang Dingjing. Zhongya Minzu Yuyan Wenhua Yanjiu中亞民族語言文化研究. Beijing: Zhongyang Minzu Daxue Chubanshe.
  • Li, Yong, Sŏng. (2015). HUÁ-YÍ-YÌ-YǓ’daki Uygurca Malzeme ve Sorunları. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı- Belleten. Cilt: 63 Sayı: 1, s. 23-36.
  • Ligeti, L (1967). Documents sino-ouigours du Bureau des Traducteurs, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XX.
  • Ligeti, L. (1968). Documents sino-ouigours du Bureau des Traducteurs II, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae XX.
  • Mihrigül Helil 米熱古麗·黑力力 & Ablajan Yüsüp 阿卜拉江·玉蘇普. (2017). Gaochangguan Laiwen Jiqi Fanyi Jianlun 《高昌館來文》及其翻譯簡論. Minzu Fanyi 民族翻譯, (3).
  • Wuyun Gaowa烏雲高娃. (2014). Ming Siyiguan Dadaguan ji Huayiyiyu Dadaguan Laiwen Yanjiu明四夷館韃靼館及華夷譯語韃靼館來文研究. Beijing: Zhongguo Shehuikexue Chubanshe.
  • Xuxiu Siku Quanshu Bianweihui 續修四庫全書編委會編. (2002). Xuxiu Siku Quanshu. Di 230 Ce 續修四庫全書.二三〇冊. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.
  • Yunusoğlu, Mağfiret Kemal (2012). Ming Hanedanı Tercüme Odası Tarafından Hazırlanan Uygurca-Çince İdikut Sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları: 1052. İstanbul.
  • Zhuang Ziyi 莊子儀. (2018). Gaochangguan Ke Zhong De Han Hui Dui Yin 《高昌館課》中的漢回對音. Shengyun Luncong 聲韻論叢 (Di 21 ji). Taipei: Taiwan Xuesheng Shuju, pp. 103-140.
  • Zhuang Ziyi 莊子儀. (2022). Yuan, Ming Shidai Huihu Wen Wenxian Yu Hanyu Jindai Yin Bijiao Yanjiu 元、明時代回鶻文文獻與漢語近代音比較研究. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Guoli Taiwan Shifan Daxue Guowenxue Xi, Tayvan.
There are 13 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Old Turkic Language (Orhon, Uyghur, Karahan)
Journal Section Articles
Authors

Mihrigül Helil

Publication Date June 30, 2025
Submission Date June 1, 2025
Acceptance Date June 29, 2025
Published in Issue Year 2025 Volume: 7 Issue: 1

Cite

APA Helil, M. (2025). Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II. International Journal of Old Uyghur Studies, 7(1), 1-106. https://doi.org/10.46614/ijous.1711653
AMA Helil M. Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II. IJOUS. June 2025;7(1):1-106. doi:10.46614/ijous.1711653
Chicago Helil, Mihrigül. “Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II”. International Journal of Old Uyghur Studies 7, no. 1 (June 2025): 1-106. https://doi.org/10.46614/ijous.1711653.
EndNote Helil M (June 1, 2025) Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II. International Journal of Old Uyghur Studies 7 1 1–106.
IEEE M. Helil, “Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II”, IJOUS, vol. 7, no. 1, pp. 1–106, 2025, doi: 10.46614/ijous.1711653.
ISNAD Helil, Mihrigül. “Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II”. International Journal of Old Uyghur Studies 7/1 (June 2025), 1-106. https://doi.org/10.46614/ijous.1711653.
JAMA Helil M. Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II. IJOUS. 2025;7:1–106.
MLA Helil, Mihrigül. “Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II”. International Journal of Old Uyghur Studies, vol. 7, no. 1, 2025, pp. 1-106, doi:10.46614/ijous.1711653.
Vancouver Helil M. Ming Dönemine Ait Uygurca Ofisi Belgeleri - II. IJOUS. 2025;7(1):1-106.

Uluslararası Eski Uygurca Çalışmaları