İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları bölümü öğretim üyesi.
*
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü (1980) bitirdi. 1981 yılında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Umumi (Eski) Türk Dili Kürsüsünde doktoraya başladı, Prof. Dr. Muharrem ERGİN’in yöneticiliğinde Çinggis Kağan Tarihi Çevirisi. Giriş, Metin, Çeviri, Notlar, Sözlük ve Dizin adlı tez ile doktor olmuştur (1990). 1983-1990 yıllarında Marmara Üniversitesi Atatürk Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümünde önce araştırma görevlisi, sonra öğretim görevlisi olarak görev yaptı. 1984 yılında DAAD bursuyla Almanya’da dil kursuna katıldı. 1987-1989 arasında Millî Eğitim Bakanlığı tarafından Macaristan’da Loránd Eötvös Üniversitesi Türk Dili Kürsüsünde Türkçe okutmanı olarak görevlendirildi. Aynı sürede Szeged József Attila Üniversitesi Altayistik Kürsüsünde çalışmış ve derslere devam etti. 1989’de Marmara Üniversitesindeki görevine dönmüş, 1994-1999 arasında yardımcı doçent unvanıyla öğretim üyesi olarak çalıştı. 1998’de doçent oldu. 1998’de Marmara Üniversitesi Türkçe Eğitimi Bölümü öğretim üyeliğine getirildi. 2000-2002 yıllarında Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türkoloji Bölümünde misafir öğretim üyesi olarak görev yaptı. Aynı sürede Sosyal Bilimler Bölümü başkanlığını yürüttü. Yurda döndüğünde bölümüne bölüm başkanı olarak tayin edilmiş, doçent temsilcisi olarak fakülte yönetim kurulunda vazife aldı. 2010 altı ay Pekin Milletler Üniversitesi Uygur dili ve edebiyatı fakültesinde Karahanlıca, Hazerzmce ve İslam kültürü ve dilinin Uygur diline tesiri konularında yüksek lisans ve doktora dersleri verdi. Karahanlı, Harezm ve Çağatay Türkçesi, Kıpçak sözlükçülüğü ve dil içi çeviri konularıyla ilgilenmektedir. 2012–2018 Türk Dil Kurumu Başkanlığı yaptı. 2017’de Türkiye Bilimler Akademisi’ne asli üye seçildi. Marmara Üniversitesi Atatürk Eğitim Fakültesi Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Bölümü Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı öğretim üyeliğinden yaş haddinden emeklidir.
The aim of the journal is to publish original articles related to Old Uighur language, Buddhist, Manichaist and Nesturian texts in Old Uighur, contacts between languages of "Silk Road Languages" and Old Turkish-Mongolian.
Articles, news, conference papers, discussion articles and bibliography about the Old Uighur and related fields are published. The journal is published twice a year at the end of June and December. It is a non-commercial, free-to-read scholarly journal.
The rules of TDK shall be followed in spelling rules. About the way of writing articles, universal rules will be followed and no strict restrictions will be imposed on the author (about citing style etc.) as long as the author maintains internal consistency. For citing, MLA or Chicago styles are preferred.
For the format of the document (font, paragraph, footnote and bibliography style etc. as well as the author information):
To see the ethical principles on which the IJOUS journal is based, please refer to the Etik İlkeler document below. For Journal Policies please refer to Dergi Politikaları document below:
Etik İlkeler Belgesi
Dergi Politikaları
IJOUS is an Open Acccess journal. No fee is charged to authors or readers under any title, at any stage of the publication process. For detailed information see the document of Ethical Principles and Journal Policies.
(Ordered by the Last Name)
Uluslararası Eski Uygurca Çalışmaları