Research Article

Kur'ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu

Volume: - Number: 53 June 30, 2020
TR EN

Kur'ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu

Abstract

Arapçada şahıs, zaman ve sayılar arasında geçiş yapılmaktadır. Bu üslup değişikliği, Arap dili ve edebiyatında iltifât sanatı olarak adlandırılmıştır. Kur’ân-ı Kerim’de sıkça kullanılan bu üslup değişikliği, birçok Türkçe meâlde hedef dilin anlatım biçimi dikkate alınmadan tercüme edilmiştir. Bu da âyet çevirilerinin okuyucular tarafından yanlış veya tam anlaşılmamasına yol açabilmektedir. Bu çalışmada iltifât üslubunun meâllerdeki tercüme sorunu ele alınmıştır. Türkçe hazırlanmış bütün meâlleri değerlendirmek bir makalenin sınırlarını aşacağından sözü edilen tercüme sorunu; Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır’ın Hak Dini Kur’an Dili tefsiri ile Süleyman Ateş’e ait Kur’ân-ı Kerîm Tefsîri adındaki eserlerde verilmiş olan meâllerin yanı sıra Halil Altuntaş ile Muzaffer Şahin tarafından hazırlanan Kur’an-ı Kerim Meâli ve Mustafa Öztürk’ün Kur’an-ı Kerim Meali Anlam ve Yorum Merkezli Çeviri adlı çalışması üzerinden incelenmeye çalışılmıştır.

Keywords

References

  1. Âlûsî, Mahmûd b. Abdullah. Rûḥü’l-me‘ânî fî tefsîri’l-Ḳur’âni’l-‘Aẓîm ve’s-Seb‘i’l-Mesânî. 30 Cilt. Beyrut: Dâru İhyâi’t-Türâsi’l-‘Arabî, ts.
  2. Ahfeş el-Evsat, Ebü’l-Hasan Sa‘îd b. Mes‘ade. Me‘âni’l-Ḳur’ân. thk. Hüdâ Mahmûd Kara‘a. 2 Cilt. Kahire: Mektebetü’l-Hancî, 1411/1990.
  3. Aktaş, Hasan. Modern Türk Şiirinde Edebî Sanatlar. Konya: Çizgi Kitabevi, 2002.
  4. Arslan, Gıyasettin. “Türkçe Kur’an Meâllerinde Kaynak Dilin Egemenliği Sorunu (Halil Altuntaş ve Muzaffer Şahin Örneği)”. Kur’an Mealleri Sempozyumu. 475-493. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 2. Basım, 2010.
  5. Ateş, Süleyman. Kur’ân-ı Kerîm Tefsîri. 6 Cilt. Milliyet, 1995.
  6. Dağ, Mehmet. Kur’ân’da Üslûp Diyalektiği: İltifât. Ankara: Salkımsöğüt Yayınları, 2008.
  7. Durmuş, İsmail. “İltifât”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 22/152-153. İstanbul: TDV İslâm Araştırmaları Merkezi, 2000.
  8. Durmuş, Zülfikar. Kur’ân’ın Türkçe Tercümeleri –‘Aziz Kur’an’ ve ‘İnsanlığa Son Çağrı’ Örneği-. İstanbul: Rağbet Yayınları, 2007.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Religious Studies

Journal Section

Research Article

Publication Date

June 30, 2020

Submission Date

January 28, 2020

Acceptance Date

March 24, 2020

Published in Issue

Year 2020 Volume: - Number: 53

APA
Özdaş, H. (2020). Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu. İlahiyat Tetkikleri Dergisi, -(53), 93-113. https://doi.org/10.29288/ilted.681329
AMA
1.Özdaş H. Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu. ilted. 2020;-(53):93-113. doi:10.29288/ilted.681329
Chicago
Özdaş, Haşim. 2020. “Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu”. İlahiyat Tetkikleri Dergisi - (53): 93-113. https://doi.org/10.29288/ilted.681329.
EndNote
Özdaş H (June 1, 2020) Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu. İlahiyat Tetkikleri Dergisi - 53 93–113.
IEEE
[1]H. Özdaş, “Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu”, ilted, vol. -, no. 53, pp. 93–113, June 2020, doi: 10.29288/ilted.681329.
ISNAD
Özdaş, Haşim. “Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu”. İlahiyat Tetkikleri Dergisi -/53 (June 1, 2020): 93-113. https://doi.org/10.29288/ilted.681329.
JAMA
1.Özdaş H. Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu. ilted. 2020;-:93–113.
MLA
Özdaş, Haşim. “Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu”. İlahiyat Tetkikleri Dergisi, vol. -, no. 53, June 2020, pp. 93-113, doi:10.29288/ilted.681329.
Vancouver
1.Haşim Özdaş. Kur’ân Tercümelerinde İltifât Sanatının Çeviri Sorunu. ilted. 2020 Jun. 1;-(53):93-113. doi:10.29288/ilted.681329

Cited By

Journal of Ilahiyat Researches is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

30566download?token=eyJhdXRoX3JvbGVzIjpbXSwiZW5kcG9pbnQiOiJqb3VybmFsIiwib3JpZ2luYWxuYW1lIjoiScyHbGFoaXlhdC5wbmciLCJwYXRoIjoiNzA5NC80ZGE2LzlhNDkvNmEzMjY2ZDc5NTFmNTQuOTg5NjQ2OTcucG5nIiwiZXhwIjoxNzgxNjkxNjIzLCJub25jZSI6ImViMDQ2NjEzZDZlN2Q2MTY1N2U3YTY0ZGVlYjUwZjFhIn0.PscLjNjM1RkebOazJlEk-KiSpWQR9UdhgrimsspavrU