This research aims to examine the Crowdsourcing Translation that is supposed to
become a popular action recently in the example of “Social Media Translation” in Turkey. The
main problematic of the study is translation (as an action) becoming popular culture material
through crowdsourcing translation; the quality of the translations produced in that popular
ground and identity of translators translating. Within the research, by examining one of the
social media website called Facebook, 16 question survey was conducted to volunteer translators
contributing Facebook Turkish translation. The results of the evaluation have emerged in
the framework of the implementation of the survey. The evaluations are limited to the groups
surveyed. In the first part, the position of crowdsourcing in popular culture is studied and in
the second part “crowdsourcing translation” is analyzed. At the end of the study, it has seen how
translation action transformed through crowdsourcing translation and become mass production
ultimately and it seems to become a popular cultural product gradually.
Bu araştırma, Türkiye’de “Sosyal Medya Çevirileri” örneğinde yaygınlaşan ve giderek popüler
bir eylem haline geldiği düşünülen “Kitle Çeviri (crowdsourcing translation)” yöntemini
inceleme amacını taşımaktadır. Çalışmanın temel sorunsalları; kitle çeviri yöntemiyle kitlesel
üretimi yapılan çeviri eyleminin giderek popüler kültür ürünü haline gelmesi, popüler zeminde
üretilen bu çevirilerin kalitesi, çeviriyi üreten çevirmenlerin kimliğidir. Araştırma kapsamında
sosyal medya sitelerinden Facebook incelenerek Facebook’un Türkçeye çevrilmesine katkıda
bulunan gönüllü çevirmenlere 16 soruluk anket uygulanmıştır. Araştırma sonucu yapılan de-
ğerlendirmeler uygulanan anket çerçevesinde ortaya çıkmıştır. Değerlendirmeler yalnızca anket
uygulanan grupla sınırlıdır. Araştırmanın ilk bölümünde kitle çevirinin popüler kültürdeki
konumu değerlendirilmiş, ikinci bölümde sosyal medya sitesi Facebook örneğinde “kitle çeviri”
olgusu incelenmiştir. Araştırmanın sonunda, kitle çeviri yöntemiyle kitlesel üretimi yapılan çeviri
eyleminin nasıl bir dönüşüm içine girdiği izlenmektedir. Çeviri eyleminin giderek popüler
kültür ürünü haline geldiği görülmektedir.
Journal Section | Articles |
---|---|
Authors | |
Publication Date | April 20, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 4 Issue: 12 |