This study aimed to
adapt views about scientific inquiry questionnaire in to Turkish, originally
developed by Lederman et al (2014), and to explore preservice teachers’ views
about scientific inquiry. The questionnaire was translated into Turkish by
three researchers and the translation of the items from English to Turkish was
compared. The final paper was sent to three experts in the field to get expert
opinion. After making the necessary corrections, 30 teacher candidates were
interviewed to look at the clarity of the questions on the form. The final
form was applied to 314 teacher candidates. Expert opinion supports that the
translated items have content validity in terms of measuring eight of the
targeted scientific inquiry components in the original scale. Data was analyzed by three researchers
independently in order to ensure researcher triangulation. Inter-rater agreement was 95%; however, after raters had the
opportunity to “calibrate” their coding scheme with one another, consensus was
established virtually assuring nearly full agreement. Results of the investigation showed that
preservice teachers generally have transformative views few of them have naive
views about scientific inquiry.
Bu çalışmada, Lederman vd. (2014) tarafından geliştirilen Bilimsel Sorgulamaya İlişkin Görüş Formu’nun Türkçe’ye adaptasyonunun yapılması ve öğretmen adaylarının bilimsel sorgulamaya ilişkin görüşlerinin belirlenmesi hedeflenmiştir. Bilimsel Sorgulamaya İlişkin Görüş Formu üç araştırmacı tarafından Türkçe’ye çevrilmiş ve çeviriler karşılaştırılarak düzenlenmiştir. Hazırlanan son çeviri uzman görüşü alınmak üzere alanında üç uzman kişiye gönderilmiş ve görüşleri alınmıştır. Formdaki soruların anlaşılırlığına bakmak için 30 öğretmen adayı ile görüşme yapılmıştır. Analizler sonrası son haline getirilen form 314 öğretmen adayına uygulanmıştır. Uzman görüşleri çeviri maddelerinin orijinal ölçekte hedeflenen bilimsel sorgulamanın sekiz bileşeni ölçmeye açısından kapsam geçerliliğine sahip olduğunu desteklemektedir. Araştırmacı üçlemesi yapılarak ilk olarak ayrı ayrı kodlanan veriler, fikir ayrılığı olan kodlamalar üzerinde uzlaşma sağlanması için tekrar kodlanmıştır. Kodlayıcılar arası görüş birliği% 95 olarak hesaplanmıştır. Ancak, araştırmacılar, kodlama şemalarını birbirleriyle ayarlama şansına sahip olduktan sonra neredeyse tamamen anlaşma sağlayacak şekilde fikir birliği sağlandı. Uygulama sonuçlarında öğretmen adaylarının genel olarak bilgili ve karmaşık düzeyde görüş sahibi oldukları, az bir kısmının ise yetersiz düzeyde oldukları saptanmıştır.
Journal Section | Articles |
---|---|
Authors | |
Publication Date | April 19, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 |
2002 INUEFD This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.