Bu eser, Aydınlanma felsefesi, Hıristiyan geleneği ve Batı toplumunun yaşadığı fikrî ve sosyal çalkantıların doğrudan neticesi olarak gelişen din felsefesi disiplinine ait muhtevalı bir ders kitabının Türkçeye tercümesidir. Müellifler bu çalışmada Anglo-Sakson din felsefesi anlayışını esas almış; din felsefesinin dinî tecrübe, ilahî sıfatlar, teist argümanlar, kötülük problemi, mucize, din dili, dinî çoğulculuk ve dinî ahlâk gibi temel konularını on beş ayrı bölümde, detaylı olarak, Batı bağlamında ve mümkün olduğu kadar objektif tarzda ortaya koymaya gayret etmişlerdir. Tanrı’nın varlığına dair teist argümanlar, bir inançlı insan perspektifiyle teizme temel olacak sağlamlıkta ifade edilmekte, diğer taraftan mesela “Kötülük Problemi” ele alınırken âdeta ateizmi haklı çıkaracak ifadelere yer verilmektedir. Eser, farklı ve bazen de karşıt perspektifleri birbirlerini nakzetmeyecek şekilde ifade edebilme özelliği itibarıyla ciddi bir seviye ve başarı sergilemektedir. Teistler, ateistler, agnostikler ve feministler bu din felsefesi metninde kendi perspektiflerine yeterince yer ve değer verilmesinden memnun olabilirler. Bu yaklaşım, eserin çoğulcu ve seküler özelliğinden kaynaklanmaktadır. Çoğulcu, aynı zamanda seküler yaklaşım eserin kendi kültürel bağlamında “kıymetine” işaret ederken, aynı yaklaşımın Türkiye’de “Türkçe din felsefesi” için ne kadar yerinde olduğu ayrıca düşünülmeye değer bir husustur. Özellikle din felsefesi disiplini söz konusu olduğunda, Batı’da kendi bağlamında değerli ve önemli olan bazı fikirler, yaklaşım tarzları, bizim dünyamızda aynı derecede değerli ve önemli olamamaktadır. Bu mülahazalar Türkçe’ye tercüme edilen elimizdeki bu eser için de geçerlidir.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Religious Studies |
Journal Section | Kitâbiyât |
Authors | |
Publication Date | January 1, 2007 |
Published in Issue | Year 2007 Issue: 17 |