Shakespeare and his plays began to attract the attention of German writers in the mid-18th century. This interest was not solely rooted in literary qualities such as innovative dramatic structure, deep characterization, and exploration of universal themes, but also in the historical and cultural contexts of Germany. After briefly summarizing Shakespeare’s translation process in Germany, the study shifts its focus to Goethe’s reception of Shakespeare. In addition to examining Goethe’s essays and conversations, the article traces Shakespeare’s influence in literary works by Goethe. As the analysis demonstrates, Shakespeare’s initial popularity in Germany was largely fostered by the contributions of key figures such as Lessing, Herder, and Goethe himself. Through the mediation of Shakespeare, German literature gradually broke free from the rigid constraints of French Neoclassicism. Later, the interest in Shakespeare and his works transcended the Sturm und Drang movement and continued to captivate later generations of writers. Goethe began reading Shakespeare in his twenties, quickly developing a profound admiration for the English dramatist. Shakespeare’s impact is visible in Goethe’s dramatic structures, his interest in complex and multifaceted characters. Goethe was particularly captivated by the fact that Shakespeare’s works addressed people from all social classes.
This study chronologically examines Goethe’s reception of Shakespeare through: Zum Shakespeare Tag (1771), Shakespeare und kein Ende! (1813), Dichtung und Wahrheit (1811), Götz von Berlichingen (1773), Die Leiden des jungen Werther (1774), Wilhelm Meisters Lehrjahre (1795) and Faust (1790/1808/18032).
Shakespeare Goethe German Literature Shakespeare Goethe German Literature Reception of Shakespeare Germany
Shakespeare ve eserleri, 18. yüzyılın ortalarından itibaren Alman edebiyatçılarının ilgisini çekmiştir. Bu ilginin nedenleri yalnızca Shakespeare’in dramatik yapısı, karakter derinliği ve ele aldığı evrensel temalar gibi sanatsal nedenler değildir. Tüm bunların yanında tarihsel ve kültürel bağlamı da önemlidir. Bu çalışmada, Almanya’da Shakespeare’in alımlanma süreci ve çeviri çalışmaları kısaca özetlendikten sonra, Goethe’nin Shakespeare’e bakışı ele alınmış ve yalnızca konuşmaları ve yazıları değil, temel eserleri üzerinden de Shakespeare’in etkileri analiz edilmiştir. İncelemenin ortaya koyacağı gibi, Almanya’da Shakespeare’e duyulan ilgi öncelikle Lessing, Herder ve Goethe gibi isimler aracılığıyla olmuştur. Shakespeare’in eserleri sayesinde, Alman edebiyatı Fransız Neoklasik akımının kurallarından kopabilmiştir. Shakespeare’e yönelik ilgi, Sturm und Drang (Fırtına ve Coşku) hareketini aşarak sonraki dönemlerde de yazarların ilgisini çekmeye devam etmiştir. Goethe, yirmili yaşlarında Shakespeare’i okumaya başlamış ve kısa sürede İngiliz oyun yazarı için derin bir hayranlık geliştirmiştir. Shakespeare’in izinden giden Goethe’nin eserlerinde - öncelikle dramatik yapı ve karakter derinliği açısından Shakespeare etkileri belirgin şekilde gözlemlenmektedir. Shakespeare’in eserlerinin geniş bir kitle tarafından anlaşılabilir olması ve her kesime hitap etmesi, Goethe’nin ona hayranlık duymasının başat nedenlerinden biri olmuştur.
Bu çalışmada, Goethe’nin Shakespeare’i alımlama süreci kronolojik bir çerçevede incelenmektedir. İnceleme kapsamında ele alınan eserler şunlardır: Zum Shakespeare Tag (1771), Shakespeare und kein Ende! (1813), Dichtung und Wahrheit (1811), Götz von Berlichingen (1773), Die Leiden des jungen Werther (1774), Wilhelm Meisters Lehrjahre (1795) ve Faust (1790/1808/18032).
| Primary Language | Turkish |
|---|---|
| Subjects | German Language, Literature and Culture, World Languages, Literature and Culture (Other) |
| Journal Section | Research Article |
| Authors | |
| Submission Date | April 11, 2025 |
| Acceptance Date | September 2, 2025 |
| Publication Date | December 12, 2025 |
| DOI | https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1674468 |
| IZ | https://izlik.org/JA67YB78HD |
| Published in Issue | Year 2025 Issue: 54 |