yok
yok
yok
This article discusses the concepts of ‘interculturality’ and ‘intercultural literature’, which circulate as important basic concepts in intercultural literary studies. Considering the fact that the boundaries of these terms often merge into each other, this paper strives to clearly define the usage of the terms. By the discussion on the example of Thorsten Becker’s novel Sieger nach Punkten (Winner on Points), the use of the mentioned terms may be revealed. The criteria for literary interculturality established by Blioumi (2002) and the components of intercultural literature determined by Chiellino (2002) served as the basis for the analysis. By testing these approaches on Becker’s novel, it became clear that it fulfills the criteria of literary interculturality, which lie in a dynamic concept of culture, in double optics, self-criticism, empathy, and hybridity, and is characterized by a special intercultural potential. In this, the significant social contribution of Winner on Points becomes evident, which manifests itself in the fact that the novel promotes intercultural understanding between Turkish and German societies. The questioning of the criteria of intercultural literature drafted by Chiellino, which he sees in the presence of an intercultural memory, an intercultural interlocutor and in the so-called linguistic latency, led to the conclusion that Winner on Points can be classified in intercultural literature. Overall, the analysis functioned not only as an example for applying the approaches elaborated by Blioumi and Chiellino to a textual example, but also for deepening and distinguishing the meaning and use of the basic terms of intercultural literary studies.
yok
Der gegenwärtige Beitrag stellt einen Versuch dar, die Begriffe der ‚Interkulturalität‘ und der ‚interkulturellen Literatur‘, die als wichtige Rahmenbegriffe der interkulturellen Literaturwissenschaft kursieren, tiefgründig zu beleuchten. In Anbetracht der Tatsache, dass die Grenzen dieser Fachtermini oft ineinander übergehen, ist diese Arbeit danach bestrebt, den Gebrauch der Grundbegriffe klar zu definieren. Mittels der praktischen Erörterung am Beispiel von Thorsten Beckers Roman Sieger nach Punkten mögen der Einsatz und die Bedeutungsnuancen zwischen den genannten Termini offengelegt werden. Als Grundlage für die Analyse dienten die von Blioumi (2002) aufgestellten Kriterien zur literarischen Interkulturalität und die von Chiellino (2002) bestimmten Komponenten interkultureller Literatur. Mittels der Erprobung dieser Ansätze am Roman Beckers wurde klar, dass dieser die Kriterien literarischer Interkulturalität, die in einem dynamischen Kulturbegriff, in der doppelten Optik, der Selbstkritik, der Empathie und der Hybridität liegen, erfüllt und sich durch ein besonderes interkulturelles Potential auszeichnet. Darin wird zugleich der bedeutende gesellschaftliche Beitrag des Werkes evident, der sich darin manifestiert, dass das Werk die interkulturelle Verständigung zwischen der türkischen und deutschen Gesellschaft fördert. Die Hinterfragung der von Chiellino entworfenen Kriterien interkultureller Literatur, die er in dem Vorliegen eines interkulturellen Gedächtnisses, eines interkulturellen Gesprächspartners und in dem sprachlichen Mittel der sog. Sprachlatenz sieht, führte zu dem Ergebnis, dass Sieger nach Punktenin die interkulturelle Literatur eingereiht werden kann. Insgesamt fungierte die Analyse nicht nur als Exempel für die Anwendung der von Blioumi und Chiellino ausgearbeiteten Ansätze an einem Textbeispiel, sondern auch dafür, die Bedeutung und den Gebrauch der Rahmenbegriffe der interkulturellen Literaturwissenschaft zu vertiefen und voneinander abzugrenzen.
yok
Primary Language | German |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Project Number | yok |
Publication Date | December 7, 2021 |
Submission Date | April 20, 2021 |
Published in Issue | Year 2021 Issue: 46 |