FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM

Volume: 1 Number: 1 December 28, 2010
TR

FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM

Abstract

Çağdaş Amerikan yazar Jonathan Lethem'ın eserleri, yazarın romanlarında geliştirdiği biçem dikkate alındığında, çeviri sürecinde biçem kavramının sahip olabileceği rolü inceleyebilmek açısından verimli bir zemin oluşturmaktadır. Bu çalışma, söz konusu tartışmayı çıkış noktası alarak, Motherless Brooklyn'in Türkçe çevirisinin, biçem ve metonimi kavramları açısından bir çözümlemesini sunmaktadır. Makalede, kaynak ve erek metinlerin çözümlenmesi aşamasında, çeviri eylemine yönelik betimleyici bir anlayış geliştirebilmek maksadıyla, Raymond van den Broeck'in modelinden faydalanılmaktadır. Buna ek olarak makale, metonimi kavramı bağlamında, Maria Tymoczko'nun konu hakkında kaleme aldığı kuramsal yazılarından yararlanarak, erek metnin, metonimi kavramı ışığında biçemsel açıdan çözümlenmesine zemin hazırlamak için sırasıyla, kaynak metnin ve kaynak metinle aynı adı taşıyan ikinci bölümünün metonimik özelliklerini ortaya koymaktadır. Ayrıca, Öksüz Brooklyn'den seçilen pasajlar üzerine odaklanan çalışma, okura, Sabri Gürses'in çevirisinin biçemsel açıdan bir çözümlemesini sunarak, Lethem'ın romanlarında geliştirdiği biçemi Türkçe çevirisinden izleme olanağı vermektedir. 

Keywords

References

  1. BOASE-BEIER, Jean (2006) Stylistic Approaches to Translation, Manchester: St. Jerome.
  2. COOKE, Olga Muller (1985) „Reviewed Work(s): Andrey Bely: A Critical Study of the Novels, by J. D. Elsworth and Andrej Belyj's Petersburg, James Joyces Ulysses, and the Symbolist Movement, by Alexander Woronzoff‟, Slavic Review, 44 (3), 584-586.
  3. GUTT, Ernst-August (2000) „Translation as Interlingual Interpretive Use‟, in Venuti, Lawrence (ed.), The Translation Studies Reader, London-New York: Routledge, 376-396.
  4. GÜRSES, Sabri (2006) Çevirmeni Çevirmek: Nabokov‟un Eugene Onegin Çevirisi ve Türkçe Onegin Çevirileri, Istanbul: Istanbul University MA Thesis (not published).
  5. LEECH, Geoffrey N. (1969) A Linguistic Guide to English Poetry, London and New York: Longman.
  6. LETHEM, Jonathan (1999) Motherless Brooklyn, New York: Doubleday.
  7. LETHEM, Jonathan (2004) Öksüz Brooklyn, trans. Sabri Gürses, Istanbul: Plan B Yayınları.
  8. LODGE, David (1977) The Modes of Modern Writing: Metaphor, Metonymy, and the Typology of Modern Literature, London: Edward Arnold.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

-

Publication Date

December 28, 2010

Submission Date

December 28, 2010

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2010 Volume: 1 Number: 1

APA
Dinçel, B. (2010). FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM. IU Journal of Translation Studies, 1(1), 51-65. https://izlik.org/JA77EZ32BX
AMA
1.Dinçel B. FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM. IU Journal of Translation Studies. 2010;1(1):51-65. https://izlik.org/JA77EZ32BX
Chicago
Dinçel, Burç. 2010. “FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM”. IU Journal of Translation Studies 1 (1): 51-65. https://izlik.org/JA77EZ32BX.
EndNote
Dinçel B (December 1, 2010) FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM. IU Journal of Translation Studies 1 1 51–65.
IEEE
[1]B. Dinçel, “FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM”, IU Journal of Translation Studies, vol. 1, no. 1, pp. 51–65, Dec. 2010, [Online]. Available: https://izlik.org/JA77EZ32BX
ISNAD
Dinçel, Burç. “FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM”. IU Journal of Translation Studies 1/1 (December 1, 2010): 51-65. https://izlik.org/JA77EZ32BX.
JAMA
1.Dinçel B. FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM. IU Journal of Translation Studies. 2010;1:51–65.
MLA
Dinçel, Burç. “FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM”. IU Journal of Translation Studies, vol. 1, no. 1, Dec. 2010, pp. 51-65, https://izlik.org/JA77EZ32BX.
Vancouver
1.Burç Dinçel. FROM MOTHERLESS BROOKLYN TO ÖKSÜZ BROOKLYN: TRANSLATING THE STYLE OF JONATHAN LETHEM. IU Journal of Translation Studies [Internet]. 2010 Dec. 1;1(1):51-65. Available from: https://izlik.org/JA77EZ32BX