Research Article

TURKISH LITERATURE IN JAPANESE

Volume: 3 Number: 6 August 27, 2014
  • Oğuz Baykara
TR EN

TURKISH LITERATURE IN JAPANESE

Abstract

This article gives an account of Turkish works translated into Japanese between 1925 and 2012. It is also an attempt to provide some answers, especially to the question concerning the reasons of the lack of interest for Turkish literature in Japan. The first part of this article sets out the theoretical framework. The second part outlines the literary exchange between Japan and Turkey. The third part presents the data collected regarding the published Turkish literature in Japanese by surveying the authors, publishers, translators and translated works as well as scrutinizing the translation activity and the forces that triggered it. The final part evaluates the position of the translated Turkish literature in the Japanese polysystem, based on the data
obtained from this research.

Keywords

References

  1. Baykara, O. 2012. Japanese Literature in Turkish: 1959-2005 and beyond. Journal of Academic Studies. Vol. 14. No. 55. 131-154.
  2. Branchadell, A. and West L. M. (eds) 2005. Less Translated Languages. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Casanova, P. 2010. Translation as Unequal Exchange (tr. Siobhan Bronwlie).
  3. In: Baker, M (ed) Critical Readings in Translation Studies. London and New York: Routledge. 285-302.
  4. Ferreira Duarte, J. 2000. The Politics of Non-translation: A Case Study in Anglo-Portugese Relations. TTR: traduction, terminologie, redaction. Vol. 13. No.1. 95-112.
  5. Heilbron, J. and Sapiro, G. 2007. Outline for a sociology of translation. Current issues and future prospects. In: Wolf, M. & Fukari, A. (eds.) Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 93-107.
  6. Keene, Donald. 1998. Dawn to the West: Japanese Literature in the Modern Era- History of Japanese Literature. Vol. 3. New York: Colombia University Press. 55-60.
  7. Kondo M. and Wakabayashi J. 2009. Japanese Tradition. In: Baker, M. &Saldanha, G. (eds.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge. 468-476.
  8. Moretti, F. 2000. Conjectures on World Literature. New Left Review. No.1. 54-68.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Authors

Oğuz Baykara This is me

Publication Date

August 27, 2014

Submission Date

August 27, 2014

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2012 Volume: 3 Number: 6

APA
Baykara, O. (2014). TURKISH LITERATURE IN JAPANESE. IU Journal of Translation Studies, 3(6), 103-133. https://izlik.org/JA93AR95KY
AMA
1.Baykara O. TURKISH LITERATURE IN JAPANESE. IU Journal of Translation Studies. 2014;3(6):103-133. https://izlik.org/JA93AR95KY
Chicago
Baykara, Oğuz. 2014. “TURKISH LITERATURE IN JAPANESE”. IU Journal of Translation Studies 3 (6): 103-33. https://izlik.org/JA93AR95KY.
EndNote
Baykara O (September 1, 2014) TURKISH LITERATURE IN JAPANESE. IU Journal of Translation Studies 3 6 103–133.
IEEE
[1]O. Baykara, “TURKISH LITERATURE IN JAPANESE”, IU Journal of Translation Studies, vol. 3, no. 6, pp. 103–133, Sept. 2014, [Online]. Available: https://izlik.org/JA93AR95KY
ISNAD
Baykara, Oğuz. “TURKISH LITERATURE IN JAPANESE”. IU Journal of Translation Studies 3/6 (September 1, 2014): 103-133. https://izlik.org/JA93AR95KY.
JAMA
1.Baykara O. TURKISH LITERATURE IN JAPANESE. IU Journal of Translation Studies. 2014;3:103–133.
MLA
Baykara, Oğuz. “TURKISH LITERATURE IN JAPANESE”. IU Journal of Translation Studies, vol. 3, no. 6, Sept. 2014, pp. 103-3, https://izlik.org/JA93AR95KY.
Vancouver
1.Oğuz Baykara. TURKISH LITERATURE IN JAPANESE. IU Journal of Translation Studies [Internet]. 2014 Sep. 1;3(6):103-3. Available from: https://izlik.org/JA93AR95KY