BibTex RIS Cite

LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ

Year 2013, Volume: 4 Issue: 7, 127 - 147, 19.01.2016

Abstract

Bilgi teknolojilerinde yaşanan gelişmeler çeviri dünyasındaki işleyişi
etkilemektedir. Çeviri uygulamasında başvurulan teknolojiler değişmekte
ve çeşitlenmektedir. Teknoloji değişmeye devam ederken, çeviri piyasasının
çevirmenlerden beklentisi çeviri uygulamasında başvurulan teknolojilere
kısa sürede uyum sağlayabilen ve bu alandaki güncel gelişmeleri takip eden
eyleyenler olmalarıdır. Bunun gerçekleştirilmesinde, akademik çeviri eğitimi
kurumlarına önemli bir görev düşmektedir. Kurumların, müfredatlarını
düzenlerken çeviri piyasasının güncel koşullarını dikkate alması önemlidir.
Ancak bunun nasıl yapılacağı ve teknoloji eğitiminin çeviri eğitimine nasıl
dahil edileceği konusunda çeviribilim literatüründe henüz fikir birliğinin
oluşmadığını gözlemledik. Bir tarafta literatürde bu konuya ilişkin tartışma
devam ederken çeviri piyasası da kendi bakış açısı ve söylemiyle bu tartış-
maya katkıda bulunmaktadır. Bu çalışmada hem literatürden hem de İstanbul
Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı’nda asistanlığını
yaptığım Çeviride Bilgi Teknolojileri dersindeki gözlemlerimizden elde
ettiğimiz verilerden hareketle çeviri eğitimine teknoloji eğitiminin nasıl
dahil edileceği sorusuna cevap vermeye çalıştık.

References

  • Austermühl, Frank (2001) Electronic Tools for Translators. Manchester ve Northampton: St Jerome Publishing.
  • Bernardini, Silvia (2004) “The theory behind the practice: Translator training or translator education?” içinde Malmkjær, Kirsten (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 17-29.
  • Cronin, Michael (2005) “Deschooling translation” içinde Tennent, Martha (ed.) Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 249–265.
  • Gouadec, Daniel (1999) “Notes on Translator Training (replies to a questionnaire)” içinde Pym, Anthony (ed.) Innovation in Translator and Interpreter Training – An online symposium (çevrimiçi) http://www.fut. es/∼apym/symp/mossop.html, [25 Haziran 2014], 11-19.
  • Kiraly, Donald (2000) A Social Constructivist Approach to Translator Education, Manchester: St. Jerome.
  • Mossop, Brian. (1999). “What should be taught at translation school?” içinde Pym, Anthony (ed.), Innovation in Translator and Interpreter Training
  • – An online symposium (çevrimiçi) http://www.fut.es/∼apym/symp/ mossop.html, [25 Haziran 2014], 20-22.
  • Pym, Anthony (2003) “Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach” Meta: Translators’ Journal, 48(4), 481-497.
  • Pym, Anthony (2007) “Translation technology and training for intercultural dialogue: What to do when your translation memory won’t talk to you” (çevrimiçi) http://usuaris.tinet.cat/apym/on-line/translation/2007_tm_ talk_to_me.pdf, [29 Haziran 2014].
  • Şahin, Mehmet (2013) Çeviri ve Teknoloji, İzmir: İzmir Ekonomi Üniversitesi Yayınları.
  • Yazıcı, Mine (2007) Yazılı Çeviri Edinci. İstanbul: Multilingual.
Year 2013, Volume: 4 Issue: 7, 127 - 147, 19.01.2016

Abstract

References

  • Austermühl, Frank (2001) Electronic Tools for Translators. Manchester ve Northampton: St Jerome Publishing.
  • Bernardini, Silvia (2004) “The theory behind the practice: Translator training or translator education?” içinde Malmkjær, Kirsten (ed.) Translation in Undergraduate Degree Programmes, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 17-29.
  • Cronin, Michael (2005) “Deschooling translation” içinde Tennent, Martha (ed.) Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 249–265.
  • Gouadec, Daniel (1999) “Notes on Translator Training (replies to a questionnaire)” içinde Pym, Anthony (ed.) Innovation in Translator and Interpreter Training – An online symposium (çevrimiçi) http://www.fut. es/∼apym/symp/mossop.html, [25 Haziran 2014], 11-19.
  • Kiraly, Donald (2000) A Social Constructivist Approach to Translator Education, Manchester: St. Jerome.
  • Mossop, Brian. (1999). “What should be taught at translation school?” içinde Pym, Anthony (ed.), Innovation in Translator and Interpreter Training
  • – An online symposium (çevrimiçi) http://www.fut.es/∼apym/symp/ mossop.html, [25 Haziran 2014], 20-22.
  • Pym, Anthony (2003) “Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defence of a Minimalist Approach” Meta: Translators’ Journal, 48(4), 481-497.
  • Pym, Anthony (2007) “Translation technology and training for intercultural dialogue: What to do when your translation memory won’t talk to you” (çevrimiçi) http://usuaris.tinet.cat/apym/on-line/translation/2007_tm_ talk_to_me.pdf, [29 Haziran 2014].
  • Şahin, Mehmet (2013) Çeviri ve Teknoloji, İzmir: İzmir Ekonomi Üniversitesi Yayınları.
  • Yazıcı, Mine (2007) Yazılı Çeviri Edinci. İstanbul: Multilingual.
There are 11 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section MAKALELER
Authors

Sinem Canım-alkan This is me

Publication Date January 19, 2016
Published in Issue Year 2013 Volume: 4 Issue: 7

Cite

APA Canım-alkan, S. (2016). LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ. IU Journal of Translation Studies, 4(7), 127-147.
AMA Canım-alkan S. LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ. IU Journal of Translation Studies. January 2016;4(7):127-147.
Chicago Canım-alkan, Sinem. “LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ”. IU Journal of Translation Studies 4, no. 7 (January 2016): 127-47.
EndNote Canım-alkan S (January 1, 2016) LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ. IU Journal of Translation Studies 4 7 127–147.
IEEE S. Canım-alkan, “LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ”, IU Journal of Translation Studies, vol. 4, no. 7, pp. 127–147, 2016.
ISNAD Canım-alkan, Sinem. “LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ”. IU Journal of Translation Studies 4/7 (January 2016), 127-147.
JAMA Canım-alkan S. LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ. IU Journal of Translation Studies. 2016;4:127–147.
MLA Canım-alkan, Sinem. “LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ”. IU Journal of Translation Studies, vol. 4, no. 7, 2016, pp. 127-4.
Vancouver Canım-alkan S. LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE TEKNOLOJİ EĞİTİMİNİN YERİ. IU Journal of Translation Studies. 2016;4(7):127-4.