Research Article
BibTex RIS Cite

Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue

Year 2013, Volume: 26 Issue: 2, 2 - 14, 02.10.2017

Abstract

We will present a longitudinal observation of a student (Caroline) who is 4.5 years old. She is in a kindergarten in the average section with a partial immersion curriculum. We will learn what communication strategies the child puts in place to communicate, to express her desires and action intentions. She uses different types of code switching alternately to achieve its speech acts. The very fine use of L1 (French) and L2 (German) shows a level of highly developed linguistic awareness.

References

  • Edelenbos, Peter / Johnstone, Richard / Kubanek, Angelika. 2006. « Les grands principes pédagogiques sur lesquels se fonde l’enseignement des langues aux très jeunes apprenants. Les langues pour les enfants en Europe. Résultats de la recherche, bonne pratique et principes essentiels. Résumé de l’étude du lot 1 d’EAC 89/04. » En sur le portail de l’Union européenne : http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/languages/policy/language-policy/ documents/young_fr.pdf (consulté le 07/08/2017).
  • Geiger-Jaillet, Anemone (2007). « Zum Sprachstand und zur Erzählkompetenz sechsjähriger Kinder im Elsass in der L2 Deutsch. » In : Stein, Barbara Éds. : Wege zu anderen Sprachen und Kulturen. Festschrift für Heidemarie Sarter, Hamburg: Verlag Dr. Kovac, 117‑36.
  • Geiger-Jaillet, Anemone (2010). « A propos des compétences en langue allemande (L2) d’enfants âgés de six ans scolarisés dans la voie bilingue en Alsace. » In : Huck, Dominique et Choremi, Thiresia, Éds. Parole(s) et langue(s), espaces et temps. Mélanges offerts à Arlette Bothorel-Witz. Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, 111‑19.
  • Gullberg, Marianne (2005). « L’expression orale et gestuelle de la cohésion dans le discours de locuteurs langue 2 débutants. » In : Acquisition et interaction en langue étrangère. En ligne sur le site Internet de la revue : http://aile.revues.org/1714 (consulté le 07/08/2017).
  • Laffitte, Pierre Johan (2010). L’occitan, une institution de la classe coopérative Calandreta. In : Confédération occitane des écoles laïques Calandretas, Établissement d’enseignement supérieur Aprene, Calandretas (2011). 30 ans de creacions pedagogicas. Montpellier : La Poesia, 37-50.
  • Meisel, Jürgen M. Éd. 1994. Bilingual first language acquisition : French and German grammatical development. Dordrecht: Amsterdam.
  • Petitdemange, Christina. 2013. Quantitative Untersuchung zum Sprachkontakt Deutsch zweier Schülerinnen in einer französischen bilingualen A.B.C.M.-Schule. Strasbourg : Université de Strasbourg (mémoire de Master non-publié).
  • Robin, Isabelle. 2012. La Pédagogie institutionnelle en maternelle : Un peu, beaucoup, très beaucoup. Nîmes : Champ social.
  • Robin, Isabelle. 2013. L’entrée dans la Loi dans une classe maternelle : comment poser des limites qui structurent à l’âge de l’opposition ? Niedernhausen : Editions RoPi.
  • Ross, Kristel. 2014. « Veränderungen im Gebrauch von Kommunikationsstrategien bei mehrsprachigen Kindern in der reziproken Immersion des FiBi-Projektes in Biel/Bienne (CH) ». In : Witzigmann, Stéfanie / Rymarczyk, Jutta (éds). Mehrsprachigkeit als Chance - Herausforderungen und Potentiale individueller und gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit. Frankfurt / Main: Peter Lang, 123-141.
  • Ross, Kristel / Le Pape Racine, Christine (2015). « Code-Switching als Kommunikationsstrategie im reziprok-immersiven Unterricht an der Filière bilingue (FiBi) in Biel/Bienne (Schweiz) und didaktische Empfehlungen ». In : Revija za Elementarno Izobraževanje / The Journal of Elementary Education (JEE). Band 8 (1-2). Maribor: Založba PEF, 93-112.
  • Schlemminger, Gérald (1989). « Beschreibung der Entwicklung eines individuellen Deutsch-Spracherwerbsprozesses am Beispiel des schriftsprachlichen Ausdrucks einer französischen Sonderschülerin an der Oberstufe ». In : Nouveaux Cahiers d’Allemand, déc. 1989, n° 4, 391-403.
  • Schlemminger, Gérald. 2009a. « Quelques réflexions méthodologiques à propos de l’évaluation de classes bilingues ». In : Cahiers du GEPE n°2 : 25 p. Sur le site de la revue : http://www.cahiersdugepe.fr/index.php?id=2564 (consulté le 07/08/2017).
  • Schlemminger, Gérald. 2011. « Sprachprofilanalyse: methodologische Überlegungen und erste Ergebnisse einer Longitudinalstudie zur Sprachentwicklung einer Schülerin in einer bilingualen Grundschulklasse Französisch ». In : Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Online Zeitschrift) 16 (2).
  • Vagedes, Marita. 2014. In zwei Sprachen spielen. Sprachwahl und Sprachwechsel in einem bilingualen Kindergarten. Perpignan : Université de Perpignan (mémoire de Master non-publié).
  • Véronique, Daniel. 1992. « Recherches sur l’acquisition des langues secondes : un état des lieux et quelques perspectives ». In : Acquisition et interaction en langue étrangère. En ligne sur le site Internet de la revue : http://aile.revues.org/4845 (consulté le 07/08/2017).
  • Wörle, Jutta (2013). Kommunikationsstrategien und Anzeichen für Sprachbewusstheit von Kindern beim Französischlernen in einer Kindertagesstätte in der Rheinschiene. Baltmannsweiler: Schneider Verlag.
Year 2013, Volume: 26 Issue: 2, 2 - 14, 02.10.2017

Abstract

References

  • Edelenbos, Peter / Johnstone, Richard / Kubanek, Angelika. 2006. « Les grands principes pédagogiques sur lesquels se fonde l’enseignement des langues aux très jeunes apprenants. Les langues pour les enfants en Europe. Résultats de la recherche, bonne pratique et principes essentiels. Résumé de l’étude du lot 1 d’EAC 89/04. » En sur le portail de l’Union européenne : http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/languages/policy/language-policy/ documents/young_fr.pdf (consulté le 07/08/2017).
  • Geiger-Jaillet, Anemone (2007). « Zum Sprachstand und zur Erzählkompetenz sechsjähriger Kinder im Elsass in der L2 Deutsch. » In : Stein, Barbara Éds. : Wege zu anderen Sprachen und Kulturen. Festschrift für Heidemarie Sarter, Hamburg: Verlag Dr. Kovac, 117‑36.
  • Geiger-Jaillet, Anemone (2010). « A propos des compétences en langue allemande (L2) d’enfants âgés de six ans scolarisés dans la voie bilingue en Alsace. » In : Huck, Dominique et Choremi, Thiresia, Éds. Parole(s) et langue(s), espaces et temps. Mélanges offerts à Arlette Bothorel-Witz. Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, 111‑19.
  • Gullberg, Marianne (2005). « L’expression orale et gestuelle de la cohésion dans le discours de locuteurs langue 2 débutants. » In : Acquisition et interaction en langue étrangère. En ligne sur le site Internet de la revue : http://aile.revues.org/1714 (consulté le 07/08/2017).
  • Laffitte, Pierre Johan (2010). L’occitan, une institution de la classe coopérative Calandreta. In : Confédération occitane des écoles laïques Calandretas, Établissement d’enseignement supérieur Aprene, Calandretas (2011). 30 ans de creacions pedagogicas. Montpellier : La Poesia, 37-50.
  • Meisel, Jürgen M. Éd. 1994. Bilingual first language acquisition : French and German grammatical development. Dordrecht: Amsterdam.
  • Petitdemange, Christina. 2013. Quantitative Untersuchung zum Sprachkontakt Deutsch zweier Schülerinnen in einer französischen bilingualen A.B.C.M.-Schule. Strasbourg : Université de Strasbourg (mémoire de Master non-publié).
  • Robin, Isabelle. 2012. La Pédagogie institutionnelle en maternelle : Un peu, beaucoup, très beaucoup. Nîmes : Champ social.
  • Robin, Isabelle. 2013. L’entrée dans la Loi dans une classe maternelle : comment poser des limites qui structurent à l’âge de l’opposition ? Niedernhausen : Editions RoPi.
  • Ross, Kristel. 2014. « Veränderungen im Gebrauch von Kommunikationsstrategien bei mehrsprachigen Kindern in der reziproken Immersion des FiBi-Projektes in Biel/Bienne (CH) ». In : Witzigmann, Stéfanie / Rymarczyk, Jutta (éds). Mehrsprachigkeit als Chance - Herausforderungen und Potentiale individueller und gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit. Frankfurt / Main: Peter Lang, 123-141.
  • Ross, Kristel / Le Pape Racine, Christine (2015). « Code-Switching als Kommunikationsstrategie im reziprok-immersiven Unterricht an der Filière bilingue (FiBi) in Biel/Bienne (Schweiz) und didaktische Empfehlungen ». In : Revija za Elementarno Izobraževanje / The Journal of Elementary Education (JEE). Band 8 (1-2). Maribor: Založba PEF, 93-112.
  • Schlemminger, Gérald (1989). « Beschreibung der Entwicklung eines individuellen Deutsch-Spracherwerbsprozesses am Beispiel des schriftsprachlichen Ausdrucks einer französischen Sonderschülerin an der Oberstufe ». In : Nouveaux Cahiers d’Allemand, déc. 1989, n° 4, 391-403.
  • Schlemminger, Gérald. 2009a. « Quelques réflexions méthodologiques à propos de l’évaluation de classes bilingues ». In : Cahiers du GEPE n°2 : 25 p. Sur le site de la revue : http://www.cahiersdugepe.fr/index.php?id=2564 (consulté le 07/08/2017).
  • Schlemminger, Gérald. 2011. « Sprachprofilanalyse: methodologische Überlegungen und erste Ergebnisse einer Longitudinalstudie zur Sprachentwicklung einer Schülerin in einer bilingualen Grundschulklasse Französisch ». In : Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht (Online Zeitschrift) 16 (2).
  • Vagedes, Marita. 2014. In zwei Sprachen spielen. Sprachwahl und Sprachwechsel in einem bilingualen Kindergarten. Perpignan : Université de Perpignan (mémoire de Master non-publié).
  • Véronique, Daniel. 1992. « Recherches sur l’acquisition des langues secondes : un état des lieux et quelques perspectives ». In : Acquisition et interaction en langue étrangère. En ligne sur le site Internet de la revue : http://aile.revues.org/4845 (consulté le 07/08/2017).
  • Wörle, Jutta (2013). Kommunikationsstrategien und Anzeichen für Sprachbewusstheit von Kindern beim Französischlernen in einer Kindertagesstätte in der Rheinschiene. Baltmannsweiler: Schneider Verlag.
There are 17 citations in total.

Details

Journal Section Makaleler
Authors

Gérald Schlemmınger This is me

Publication Date October 2, 2017
Submission Date October 2, 2017
Published in Issue Year 2013 Volume: 26 Issue: 2

Cite

APA Schlemmınger, G. (2017). Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, 26(2), 2-14.
AMA Schlemmınger G. Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue. Litera. October 2017;26(2):2-14.
Chicago Schlemmınger, Gérald. “Caroline Et l’Apprentissage De l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 26, no. 2 (October 2017): 2-14.
EndNote Schlemmınger G (October 1, 2017) Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 26 2 2–14.
IEEE G. Schlemmınger, “Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue”, Litera, vol. 26, no. 2, pp. 2–14, 2017.
ISNAD Schlemmınger, Gérald. “Caroline Et l’Apprentissage De l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 26/2 (October 2017), 2-14.
JAMA Schlemmınger G. Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue. Litera. 2017;26:2–14.
MLA Schlemmınger, Gérald. “Caroline Et l’Apprentissage De l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue”. Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, vol. 26, no. 2, 2017, pp. 2-14.
Vancouver Schlemmınger G. Caroline et l’Apprentissage de l’Allemand L2 Dans Une Ecole Maternelle Bilingue. Litera. 2017;26(2):2-14.