Translating culture in children’s literature: A case study on the Turkish translation of Letters from Father Christmas
Abstract
Keywords
References
- Berman A. (2004). Translation and the trials of the foreign. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 276–289). London: Routledge.
- Duranti, A. (1997). Linguistic anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.
- Erten, A. (2016). Translating culture-bound features in children’s literature. Humanities and social sciences review. 05(02), 67-72.
- Hunt, P. and Bannister Ray, S.G. (2004). International companion encyclopedia of children's literature. London: Roudledge.
- Klingberg, G. (1986). Children's fiction in the hands of the translators. Lund, Sweden: C.W.K Gleerup.
- Lathey, G. (Ed.) (2006). The Translation of children’s literature: A reader. Clevedon: Multilingual Matters.
- Newmark, P. (1988). Textbook of translation. Oxford: Pergamon Press.
- Oittinen, R. (2000). Translating for children. New York, NY: Garland Publishing, Inc.
Details
Primary Language
English
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Gökçen Hastürkoğlu
Türkiye
Publication Date
June 24, 2020
Submission Date
November 26, 2019
Acceptance Date
-
Published in Issue
Year 2020 Volume: 16 Number: 2