Sözlü çevirinin etkili bir iletişim aracı olarak önemi düşünüldüğünde, nihayetinde daha doğru çeviriler oluşturulmasını sağlayabilen sistematik hata düzeltme uygulamalarının kritik rolü yadsınamaz. Fakat, geri bildirim mekanizmasını bilhassa sözlü çevirmen eğitimi alanında ele alan araştırma sayısı ilgili alan-yazında oldukça azdır. Bu bağlamda, karma yöntemli bir araştırma tasarımına dayanan bu çalışma, sözlü çevirmen adaylarının gözünden, hata geribildirim sürecinin çok boyutlu özelliklerine dair algıları ortaya koymayı amaçlamaktadır. Nicel veriler, Mütercim-Tercümanlık bölümünde öğrenim gören toplam 102 lisans düzeyinden öğrencinin katılımıyla elde edilmiştir. Verilerin analizi sürecinde, ilk olarak Temel Bileşenler Analizi yapılmıştır ve düzeltici hata geri bildirimi konusunda 7 alt boyut elde edilmiştir. Nitel veri ise, 10 öğrencinin katılımıyla yarı-yapılandırılmış görüşmeler şeklinde toplanmıştır. Bu iki yöntemle elde edilen bulgular, katılımcıların performanslarına ilişkin geri bildirim alma konusunda olumlu görüşe sahip olduklarını ortaya koymuştur. Dikkat çekici bir şekilde, katılımcıların çoğu, açık geri bildirim türü konusunda ve tüm hata türlerine yönelik olarak düzeltici geri bildirim alma noktasında en fazla olumlu görüş bildirirken, akran geri bildirimi ve gecikmeli geri bildirim türleri konusunda en az olumlu katılım göstermiştir. Ortaya çıkan bilgiler, öğrencilerin bakış açılarıyla uyumlu bir öğrenme ortamı tasarlama konusunda öğretmenlerin görüşlerini daha da genişletebilecek ve sonuçta daha verimli öğrenme sonuçlarına yol açacaktır.
Considering the importance of interpreting as an effective communication tool, the critical role of systematic error-treatment practices, which might ultimately enable the construction of more accurate renditions, is undeniable. However, the number of studies addressing the feedback mechanism, especially in the interpreter training domain, is quite low in the relevant literature. In this vein, the current research, based on a mixed-method research design, aims to portray the perceptions regarding the multidimensional characteristics of the error feedback process from the lens of interpreter candidates. The quantitative data were gathered with the participation of a total of 102 undergraduate-level students majoring in the Translation and Interpreting Department. In the data analysis procedure, firstly the Principal Components Analysis was conducted and 7 sub-dimensions based on the corrective error feedback were extracted. The qualitative data were collected with the participation of 10 students in the semi-structured interviews. The findings gathered with these two methods revealed that the participants had a favourable opinion of obtaining feedback regarding their performances. Notably, while most of the participants reported the highest endorsement on the explicit type of feedback and receiving corrective feedback oriented to all error types, they indicated the least agreement on peer and delayed feedback types. The resulting information may further broaden teachers’ insights into designing a learning environment congruent with students’ perspectives, eventually leading to more efficient learning outcomes.
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Cultural Studies (Other), Other Fields of Education (Other) |
Journal Section | Araştırma Makaleleri |
Authors | |
Publication Date | April 28, 2024 |
Submission Date | March 14, 2024 |
Acceptance Date | April 5, 2024 |
Published in Issue | Year 2024 Issue: 15 |