Research Article

A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH

Volume: 14 Number: 3 December 30, 2024
TR EN

A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH

Abstract

This study explores the capabilities and limitations of artificial intelligence (AI) in literary translation by comparing translations of Halide Edib Adıvar's Sinekli Bakkal produced by ChatGPT, DeepL, and Gemini AI. ChatGPT and Gemini are open AI models with broad language capabilities, performing a wide range of tasks, not just translation but also text generation and language understanding, while DeepL is software specifically designed with a focus on translation. The study, in which thematic sampling method is utilized as a qualitative research method, it is aimed to highlight differences in achieving equivalence between source and target texts through comparative analysis of selected passages. It draws on Nida’s concepts of formal and dynamic equivalence and Venuti’s domestication and foreignization strategies to evaluate the effectiveness of AI tools. The human-versions of the target texts are not included in the study, since it focuses on the performance of different AI-assisted translation tools rather than comparing the human and AI in terms of translation abilities. The results indicate that while ChatGPT and Gemini AI balance readability and cultural nuance more effectively, DeepL often produces literal yet less nuanced translations. Despite improvements in AI translation, challenges remain in handling idiomatic expressions, humour, and cultural references, with errors such as gender mismatches underscoring the need for human intervention. The study concludes that AI tools can complement human translators but cannot replace the creativity, cultural sensitivity, and contextual understanding required for high-quality literary translations.

Keywords

Artificial Intelligence , Dynamic and Formal Equivalence , Equivalence in Translation , Human-AI Collaboration in Translation , Literary Translation

References

  1. Adıvar, H. E. (1935) The clown and his daughter. London: George Allen & Unwin Ltd.
  2. Adıvar, H. E. (2007) Sinekli bakkal. Istanbul: Can Yayınları. (First Published 1936)
  3. Aksoy, N. B. (2002). Geçmişten günümüze yazın çevirisi. Ankara: İmge Kitabevi.
  4. Altınova, B. (2024). Halide Edip Adıvar (1882-1964). In Atatürk Ansiklopedisi. https://ataturkansiklopedisi.gov.tr/bilgi/halide-edip-adivar-1882-1964/
  5. Arivazhagan, N., Bapna, A., Firat, O., Aharoni, R., Johnson, M., & Macherey, W. (2019). Massively multilingual neural machine translation in the wild: Findings and challenges. In Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, (1), 3874–388 https://doi.org/10.48550/arXiv.1907.05019
  6. Bahdanau, D., Cho, K., & Bengio, Y. (2014). Neural machine translation by jointly Learning to align and translate. arXiv, Article 1409.0473.
  7. Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. Texas: University of Texas Press.
  8. Bassnett, S. (2002). Translation Studies (3rd ed.). New York: Routledge Taylor & Francis.
  9. Benjamin, W. (1923). ‘The task of the Translator.’ In Illuminations, edited by Hannah Arendt. New York: Schocken Books.
  10. Berman, A. (1992). The Experience of the foreign: Culture and translation in romantic Germany. New York: State University of New York Press.
APA
Aydın, B. C. (2024). A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 14(3), 81-117. https://izlik.org/JA74AL23MF
AMA
1.Aydın BC. A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH. KUSBD. 2024;14(3):81-117. https://izlik.org/JA74AL23MF
Chicago
Aydın, Barış Can. 2024. “A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH”. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 14 (3): 81-117. https://izlik.org/JA74AL23MF.
EndNote
Aydın BC (December 1, 2024) A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 14 3 81–117.
IEEE
[1]B. C. Aydın, “A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH”, KUSBD, vol. 14, no. 3, pp. 81–117, Dec. 2024, [Online]. Available: https://izlik.org/JA74AL23MF
ISNAD
Aydın, Barış Can. “A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH”. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 14/3 (December 1, 2024): 81-117. https://izlik.org/JA74AL23MF.
JAMA
1.Aydın BC. A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH. KUSBD. 2024;14:81–117.
MLA
Aydın, Barış Can. “A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH”. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, vol. 14, no. 3, Dec. 2024, pp. 81-117, https://izlik.org/JA74AL23MF.
Vancouver
1.Barış Can Aydın. A CASE STUDY ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND THE PROBLEM OF EQUIVALENCE IN LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION OF THE NOVEL ‘SINEKLI BAKKAL’ BY HALIDE EDIB ADIVAR INTO ENGLISH. KUSBD [Internet]. 2024 Dec. 1;14(3):81-117. Available from: https://izlik.org/JA74AL23MF