Araştırma Makalesi

FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)

Cilt: 3 Sayı: 4 27 Ekim 2017
PDF İndir

FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)

Öz

Fuzûlî, klasik Türk edebiyatının en lirik ve etki alanı en geniş şairidir. Türkçe, Farsça ve Arapça olmak üzere üç dilde eser vücuda getirmede muktedirdir. İlimsiz şiiri temeli olmayan bir bina gibi görüp kendini musiki, tıp, hadis ve kelâm gibi ilimlerde yetiştirmiş ve bu alanlarda söz söyleyecek seviyeye ulaşmıştır. Çok üretken bir söz ustası olup manzum ve mensur pek çok eser meydana getirmiştir. Manzum eserlerinin en önemlilerinden biri Türkçe Divan’ıdır. Hemen bütün yazma eser kütüphanelerinde nüshasına rastlanan bu eserin Türkiye’de Abdülbaki Gölpınarlı, Ali Nihat Tarlan; Kenan Akyüz, Süheyl Beken, Sedit Yüksel, Müjgân Cunbur; İsmail Parlatır, Mehmet Kanar gibi çeşitli bilim insanları tarafından neşirleri yapılmıştır. Ayrıca bu neşirlerde olmayan bazı şiirleri de muhtelif çalışmalarla tanıtılmıştır. Yeni çalışmalarla Kenan Akyüz ve diğerleri tarafından yayımlanan esere göre Fuzûlî’nin Türkçe Divan’ındaki manzume sayılarında artışlar olmuştur. Bu sayının yeni yapılacak çalışmalarla daha da artacağı muhakkaktır.

            Biz de bu çalışmayla, araştırmacılar tarafından daha önce incelenmeyen bir yazma divan nüshasında Fuzûlî’nin Türkiye’de yayımlanmış divanlarına ve diğer çalışmalara girmeyen iki gazelini tanıtmaya çalışacağız.

Fuzûlî, klasik Türk edebiyatının en lirik ve etki alanı en geniş şairidir. Türkçe, Farsça ve Arapça olmak üzere üç dilde eser vücuda getirmede muktedirdir. İlimsiz şiiri temeli olmayan bir bina gibi görüp kendini musiki, tıp, hadis ve kelâm gibi ilimlerde yetiştirmiş ve bu alanlarda söz söyleyecek seviyeye ulaşmıştır. Çok üretken bir söz ustası olup manzum ve mensur pek çok eser meydana getirmiştir. Manzum eserlerinin en önemlilerinden biri Türkçe Divan’ıdır. Hemen bütün yazma eser kütüphanelerinde nüshasına rastlanan bu eserin Türkiye’de Abdülbaki Gölpınarlı, Ali Nihat Tarlan; Kenan Akyüz, Süheyl Beken, Sedit Yüksel, Müjgân Cunbur; İsmail Parlatır, Mehmet Kanar gibi çeşitli bilim insanları tarafından neşirleri yapılmıştır. Ayrıca bu neşirlerde olmayan bazı şiirleri de muhtelif çalışmalarla tanıtılmıştır. Yeni çalışmalarla Kenan Akyüz ve diğerleri tarafından yayımlanan esere göre Fuzûlî’nin Türkçe Divan’ındaki manzume sayılarında artışlar olmuştur. Bu sayının yeni yapılacak çalışmalarla daha da artacağı muhakkaktır.

            Biz de bu çalışmayla, araştırmacılar tarafından daha önce incelenmeyen bir yazma divan nüshasında Fuzûlî’nin Türkiye’de yayımlanmış divanlarına ve diğer çalışmalara girmeyen iki gazelini tanıtmaya çalışacağız.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Akyüz, Kenan, S. Beken, S. Yüksel, M. Cunbur (1958). Fuzûlî Türkçe Divan. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları. Ayan, Hüseyin (1981). Leylâ vü Mecnûn-Fuzûlî. İstanbul: Dergâh Yayınları. Doğan, Muhammet Nur (yty.) Fuzûlî – Leylâ ve Mecnûn. http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/10679,girispdf.pdf?0 [erişim tarihi: 21.06.2017]. Doktor Hüseyin Muhammedzade Sadık (1384). Dîvân-ı Eş’âr-ı Türkî (Türkçe Divan)-Fuzûlî. Tahran. Erdal, Tuğçe (2017). Sözün Büyüsü Fuzûlî Şiirlerinde Varyantlaşma. Ankara: Gece Kitaplığı Yay. Fuzûlî, Külliyât-ı Dîvân-ı Fuzûlî. Fırat Üniversitesi Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı Demirbaş No: 65914. Gölpınarlı, Abdülbâki (1948, 1961, 1985). Fuzûlî Dîvânı. İnkılâp Kitabevi Yayınları. Güngör, Şeyma (1987). Hadikatü’s-Süeda. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yay. Kanar, Mehmet (2015). Fuzûlî Dîvân. İstanbul: Ayrıntı Yayınları. Karahan, Abdülkadir (1948). Fuzûlî’nin Mektupları. İstanbul: İstanbul Üni. Edebiyat Fak. Türk Dili ve Edebiyatı Mezunları Cemiyeti Yayınları. Küçük, Sabahattin (1989). “Fuzûlî’nin Yeni Bir Şiiri”. Fırat Üniversitesi Dergisi (Sosyal Bilimler) 3 (2): 245-248. Macit, Muhsin (2013). “Fuzûlî” http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/index.php?sayfa=detay&detay=624 (erişim tarihi: 15.06.2017). Parlatır, İsmail (2014). Fuzûlî Türkçe Divan. Ankara: Akçağ Yayınları. Tarlan, Ali Nihat (1950). Fuzûlî Divanı Musammat-Mukatta‘ ve Rübailer Kısmı. İstanbul. Tarlan, Ali Nihad (2001). Fuzûlî Divanı Şerhi. Ankara: Akçağ Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Beyhan Kesik
GİRESUN ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

27 Ekim 2017

Gönderilme Tarihi

27 Eylül 2017

Kabul Tarihi

29 Eylül 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 3 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Kesik, B. (2017). FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 3(4), 101-108. https://doi.org/10.20322/littera.340080
AMA
1.Kesik B. FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2017;3(4):101-108. doi:10.20322/littera.340080
Chicago
Kesik, Beyhan. 2017. “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3 (4): 101-8. https://doi.org/10.20322/littera.340080.
EndNote
Kesik B (01 Ekim 2017) FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3 4 101–108.
IEEE
[1]B. Kesik, “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 3, sy 4, ss. 101–108, Eki. 2017, doi: 10.20322/littera.340080.
ISNAD
Kesik, Beyhan. “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3/4 (01 Ekim 2017): 101-108. https://doi.org/10.20322/littera.340080.
JAMA
1.Kesik B. FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2017;3:101–108.
MLA
Kesik, Beyhan. “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 3, sy 4, Ekim 2017, ss. 101-8, doi:10.20322/littera.340080.
Vancouver
1.Beyhan Kesik. FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 01 Ekim 2017;3(4):101-8. doi:10.20322/littera.340080

Cited By

İlgi, katkı ve desteğiniz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.