Research Article

Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri

Volume: 4 Number: 2 December 30, 2014

Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri

Abstract

Freud, Uygarlığın Huzursuzluğu adlı yapıtında, insan uygar dünyada Eros ile Thanatos arasında bir denge kurarak yaşamaya çalışsa da içselleştirdiği ölüm dürtüsünün hiçbir zaman silinemeyeceğini söylemektedir. Günümüzde halen süregelen savaşlar da bu savı doğrular niteliktedir. Tarihteki ilk kardeş katilliğinin Habil ile Kabil’den başladığı söylenir. Bu mit yüzyıllardan beri insanlığın ilgisini çekmiş, farklı şekillerde yorumlanarak birçok yazınsal yapıta konu olmuş ve olmayı da sürdürmektedir. Mitlerin günümüzde halen geçerliliğini korumasının en büyük nedenlerinden biri insanlık gerçekliğini yansıtıyor olmalarıdır. Habil ile Kabil miti de bunun en güzel örneklerinden biridir. Bu çalışmanın amacı Habil ile Kabil mitinin Fransız yazınının önemli şairlerinden Leconte de Lisle’in Caïn adlı şiirinde ve Victor Hugo’nun La Conscience adlı şiirinde nasıl ele alındıklarını inceleyerek bu şiirlerde yer alan kültürel ve mitolojik ögelerin Türkçe’ye çeviri stratejilerini irdelemektir. Bunu yaparken öncelikle söz konusu mitin günümüze kadar gelen farklı yorumlarına yer verilecektir. Ardından, bunun her iki şiire nasıl yansıdığı üzerinde durarak, bu şiirlerde yer alan kültürel ve mitolojik ögelerin Türkçe’ye aktarım süreci ele alınacaktır.

Keywords

References

  1. Badiou, A. (2003). L’éthique, essai sur la conscience du mal. Caen: Nous.
  2. Baudelaire, C. (1885). L’Art romantique. Paris: Calmann Lévy. Kaynak: http://fr.wikisource.org/wiki/ R%C3%A9flexions_sur_quelques-uns_de_mes_contemporains.
  3. Cordonnier, J.-L. (1995). Traduction et culture. Fransa: Didier.
  4. Encyclopaedia Universalis. (1996). 11-3, Paris: Encyclopaedia Universalis S.A.
  5. Freud, S. (1999). Uygarlığın Huzursuzluğu. Çev.: H. Barışcan. İstanbul: Metis Yayınları.
  6. Gignac, A. (2009). «Caïn, protégé du Seigneur? Les voix de Gn 4,1-16 dans une perspective narratologique», Théologiques, 17/2, 111-134. Kaynak: http://id.erudit.org/iderudit/044065ar.
  7. Guillaumont, A., & Arnaldez R. (1973). “Les oeuvres de Philon d'Alexandrie”, Revue de l'histoire des religions, 184/1, 80-83. Kaynak: http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rhr_0035-1423_1973_num_184_1_10026.
  8. Hançerlioğlu, O. (2002). Düşünce Tarihi. İstanbul: Remzi Kitabevi.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Translation and Interpretation Studies, Translation Studies

Journal Section

Research Article

Publication Date

December 30, 2014

Submission Date

November 1, 2014

Acceptance Date

December 1, 2014

Published in Issue

Year 2014 Volume: 4 Number: 2

APA
Güzelyürek Çelik, P. (2014). Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri. Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi, 4(2), 141-150. https://izlik.org/JA64YS46AA
AMA
1.Güzelyürek Çelik P. Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri. MJH. 2014;4(2):141-150. https://izlik.org/JA64YS46AA
Chicago
Güzelyürek Çelik, Pınar. 2014. “Habil Ile Kabil Mitinin Victor Hugo Ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması Ve Türkçe’ye Çevirileri”. Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi 4 (2): 141-50. https://izlik.org/JA64YS46AA.
EndNote
Güzelyürek Çelik P (December 1, 2014) Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri. Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi 4 2 141–150.
IEEE
[1]P. Güzelyürek Çelik, “Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri”, MJH, vol. 4, no. 2, pp. 141–150, Dec. 2014, [Online]. Available: https://izlik.org/JA64YS46AA
ISNAD
Güzelyürek Çelik, Pınar. “Habil Ile Kabil Mitinin Victor Hugo Ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması Ve Türkçe’ye Çevirileri”. Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi 4/2 (December 1, 2014): 141-150. https://izlik.org/JA64YS46AA.
JAMA
1.Güzelyürek Çelik P. Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri. MJH. 2014;4:141–150.
MLA
Güzelyürek Çelik, Pınar. “Habil Ile Kabil Mitinin Victor Hugo Ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması Ve Türkçe’ye Çevirileri”. Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi, vol. 4, no. 2, Dec. 2014, pp. 141-50, https://izlik.org/JA64YS46AA.
Vancouver
1.Pınar Güzelyürek Çelik. Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri. MJH [Internet]. 2014 Dec. 1;4(2):141-50. Available from: https://izlik.org/JA64YS46AA

Open Access and Copyright Policy

by-nc-sa.png

Mediterranean Journal of Humanities (MJH) is licensed under CC BY-NC-SA 4.0.

35200

MJH is an Open Access journal and provides immediate open access to its contents.
Publisher

Akdeniz University, Faculty of Letters

Correspondence Address

Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi (MJH), Akdeniz University, Faculty of Letters 07058 Campus, Konyaaltı, Antalya Türkiye

Publication Frequency
: Biannual (June – December)

E-ISSN: 2148-144X

E-mail: mjh@akdeniz.edu.t