Research Article

Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir?

Volume: 11 Number: 3 September 22, 2021
EN TR

Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir?

Abstract

Amaç: Türk tıp tarihi literatürü gözden geçirildiğinde Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ile eserleri Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye üzerine verilmiş bilgiler arasında uyumsuzluklar olduğu görülmektedir. Literatürde karşılaşılan ilk sorun Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr’un kimin adına yazıldığıdır. İkincisi ise Ẕaḫīre-i Murādiyye’nin İsmāʿīl Cürcānī’nin Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī adlı eserinin çevirisi olup olmadığıdır. Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī’nin Arapça mı yoksa Farsça mı olduğu hakkındaki tartışma ise üçüncü sorunu oluşturmaktadır. Bu çalışmada yukarıdaki sorunlara yanıtlar aranması ve Türk tıp tarihi literatüründeki hatalı bilgilerin düzeltilmesi için kısıtlı da olsa bir girişimde bulunulması amaçlanmıştır.
Gereç ve Yöntem: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr, Ẕaḫīre-i Murādiyye ile Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī ve Türkçe çevirisinin Türkiye Kütüphanelerinde yer alan bazı nüshaları ile Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī’nin konu başlıklarını içeren Farsça bir çalışma incelenmiştir. Ẕaḫīre-i Murādiyye ile Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī’nin ve Ẕaḫīre-i Murādiyye ile Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr’un karşılaştırılmaları hem bazı bölümlerin çevirileri hem de konu başlıkları bağlamında gerçekleştirilmiştir.
Bulgular: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr Candaroğlu İsfendiyar Bey ve Osmanlı Sultanı II. Murad olmak üzere iki ayrı hükümdara sunulmuştur. Ẕaḫīre-i Murādiyye Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī’nin altıncı kitabının baş hastalıklarından başlayarak mide hastalıklarının sonuna kadar olan kısmının çevirisidir. Ẕaḫīre-i Murādiyye ile Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr’da yer alan baş ağrıları ve göz hastalıkları ile ilgili bölümler de birbirinin aynıdır. Dolayısıyla Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr da İsmāʿīl Curcānī tarafından Farsça yazılan Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī’de aynı başlıkları taşıyan bölümlerinin çevirisidir.
Sonuç: Bu çalışmada elde edilen bilgilere göre Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye çeviri eserlerdir. Çeviride kullanılan ve adı anılmayan eser ise İsmāʿīl Curcānī’nin Ẕaḫīre-i Ḫ’ārezmşāhī adlı Farsça yapıtıdır.

Keywords

References

  1. 1. Şehsuvaroğlu BN. Anadolu’da Türkçe ilk tıp eserleri. İstanbul Üniversitesi Tıp Fakültesi Mecmuası 1957;20(1):78-93.
  2. 2. Süveren K, Uzel İ. İlk Türkçe tıp yazmalarına genel bir bakış. Tıp Tarihi Araştırmaları 1988;2:126-42.
  3. 3. Müʾmin b. Muḳbil Sinobī. Miftāḫu’n-Nūr ve Ḫazāʾinu’s-Surūr. İstanbul: Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Nuruosmaniye Koleksiyonu, No. 3585.
  4. 4. Müʾmin [b. Muḳbil Sinobī]. Ẕaḫīre-i Murādiyye. İstanbul: Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Antalya Tekelioğlu Koleksiyonu, No. 682.
  5. 5. Müʾmin [b. Muḳbil Sinobī]. Ẕaḫīre-i Murādiyye. İstanbul: Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Hacı Mahmud Efendi Koleksiyonu, No. 5507.
  6. 6. Acıduman A. Sinoplu hekim Müʾmin bin Muḳbil’in Ẕaḫīre-i Murādiyye adlı eserinde hidrosefali üzerine. Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi 2016; 59(1):37-44.
  7. 7. Kâtib Çelebi. Keşf el-Zunun. Türk Tarih Kurumu Yayınları Arasında Birinci Baskı. II Cilt. Ankara: Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Türk Tarihi Kurumu Yayınları, 2014.
  8. 8. Kâtip Çelebi. Keşfü’z-Zunûn an Esâmi’l-Kütübi ve’l-Fünûn (Kitapların Ve İlimlerin İsimlerinden Şüphelerin Giderilmesi). Arapçadan tercüme eden: Balcı R. 4. Cilt. İstanbul: Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı; 2007.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Clinical Sciences

Journal Section

Research Article

Publication Date

September 22, 2021

Submission Date

June 12, 2020

Acceptance Date

December 10, 2020

Published in Issue

Year 2021 Volume: 11 Number: 3

APA
Aciduman, A., & Şems, Ş. (2021). Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir? Lokman Hekim Dergisi, 11(3), 441-471. https://doi.org/10.31020/mutftd.752147
AMA
1.Aciduman A, Şems Ş. Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir? Lokman Hekim Dergisi. 2021;11(3):441-471. doi:10.31020/mutftd.752147
Chicago
Aciduman, Ahmet, and Şehriyar Şems. 2021. “Sinoplu Müʾmin B. Muḳbil Ve Eserleri üzerine Bir Inceleme: Miftāḥu’n-Nūr Ve Ḫazaʾinu’s-Surūr Ile Ẕaḫīre-I Murādiyye Telif Mi Yoksa çeviri Midir?”. Lokman Hekim Dergisi 11 (3): 441-71. https://doi.org/10.31020/mutftd.752147.
EndNote
Aciduman A, Şems Ş (September 1, 2021) Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir? Lokman Hekim Dergisi 11 3 441–471.
IEEE
[1]A. Aciduman and Ş. Şems, “Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir?”, Lokman Hekim Dergisi, vol. 11, no. 3, pp. 441–471, Sept. 2021, doi: 10.31020/mutftd.752147.
ISNAD
Aciduman, Ahmet - Şems, Şehriyar. “Sinoplu Müʾmin B. Muḳbil Ve Eserleri üzerine Bir Inceleme: Miftāḥu’n-Nūr Ve Ḫazaʾinu’s-Surūr Ile Ẕaḫīre-I Murādiyye Telif Mi Yoksa çeviri Midir?”. Lokman Hekim Dergisi 11/3 (September 1, 2021): 441-471. https://doi.org/10.31020/mutftd.752147.
JAMA
1.Aciduman A, Şems Ş. Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir? Lokman Hekim Dergisi. 2021;11:441–471.
MLA
Aciduman, Ahmet, and Şehriyar Şems. “Sinoplu Müʾmin B. Muḳbil Ve Eserleri üzerine Bir Inceleme: Miftāḥu’n-Nūr Ve Ḫazaʾinu’s-Surūr Ile Ẕaḫīre-I Murādiyye Telif Mi Yoksa çeviri Midir?”. Lokman Hekim Dergisi, vol. 11, no. 3, Sept. 2021, pp. 441-7, doi:10.31020/mutftd.752147.
Vancouver
1.Ahmet Aciduman, Şehriyar Şems. Sinoplu Müʾmin b. Muḳbil ve eserleri üzerine bir inceleme: Miftāḥu’n-Nūr ve Ḫazaʾinu’s-Surūr ile Ẕaḫīre-i Murādiyye telif mi yoksa çeviri midir? Lokman Hekim Dergisi. 2021 Sep. 1;11(3):441-7. doi:10.31020/mutftd.752147

Cited By

                                                                                                                                  Creative Commons Lisansı                        
                                                                  This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

  

                                    Periodical scientific publication of Mersin University School of Medicine. Can not be cited without referenceResponsibility of the articles belong to the authors

  Cover

Ayşegül Tuğuz

from composition of İlter Uzel named Dioscorides and his Student

Address

Mersin Üniversitesi Tıp Fakültesi Tıp Tarihi ve Etik Anabilim Dalı Çiftlikköy Kampüsü

Yenişehir / Mersin