Research Article

Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları

Volume: 2 Number: 1
TR EN

Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları

Abstract

Kâinatta her şey bir ölçü ve denge üzerine tesis edilmiştir. Bu durum tasavvufta âlem-i suğra diye nitelendirilen ruh ve bedenden oluşan insan için de geçerlidir. Maalesef günümüzde madde-mana dengesi madde lehine bozulmaya başlamıştır. Böylece nefsinin hevesleri peşinde koşan, vicdani değerlere yabancı, tüketim odaklı ve doyumsuz bir insan tipi ortaya çıkmaktadır. Sözcük anlamı korunmak, sakınmak olan takva, Allah’tan korkarak onun yasakladıklarını terk etmek; Allah’ın rızasını kazanmak için onun emirlerini yerine getirmek manasına gelen bir din ve tasavvuf terimidir. Takva İslamiyet’te ve tasavvufta mühim bir yere sahiptir. Kısaca takva, kulun Allah korkusuyla veya ona saygı duyarak nefsini dizginleyebilmesidir. Bu bakımdan takva, kişiyi nefsinin esiri olmaktan koruyan bir kalkan gibidir. Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’nin (1207-1273) dinî tasavvufî öğütleri içeren Mesnevî adlı eseri, insanlar tarafından çok beğenilmiş ve bu eserin başka dillere pek çok kez çevirileri yapılmıştır. Ayrıca, Mesnevî sözlükleri ve şerhleri de hazırlanmıştır. Mesnevî’de Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî, İslam’da ve tasavvuf kültüründe mühim bir yere sahip olan takvaya önemi nispetinde yer vermiştir. Metafor, sanatkârların dile estetik bir hususiyet kazandırma yöntemlerinden biridir. Bu çalışmanın hedeflerinden biri Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’nin Mesnevîde takvayı nasıl algılandığını, anlamlandırdığını ve anlattığını ortaya koymak; söz konusu eserde geçen takvayla ilgili metaforları açıklamaktır. Ali Şîr Nevâyî (1441-1501), edebiyatımızın güzide şahsiyetlerindendir. O, Garâ’ibü’s-Sıgar, Nevâdirü’şŞebâb, Bedâyi’u’l-Vasat ve Fevâyidü’l-Kiber adlı divanlarında takva kavramına kapsamlı bir şekilde yer vermiş, takvayı farklı hayal ve tasavvurlar içinde ele almıştır. Bu çalışmanın diğer amacı Ali Şîr Nevâyî’nin yukarıda adı geçen dört Türkçe divanında takvayı hangi hayal ve tasavvurlar çerçevesinde ele aldığını açıklamak, söz konusu divanlarda takva hakkında oluşturulan metaforları tetkik etmektir. Ayrıca tablo ve grafikler yardımıyla Mevlânâ Celâleddin-i Rûmî ve Ali Şîr Nevâyî’nin takva hakkında oluşturdukları metaforlar karşılaştırılmakta, farklılık ve benzerlikler tespit edilerek bazı çıkarımlarda bulunulmaktadır.

Keywords

References

  1. Akalın, Şükrü Halûk vd. (2011), Türkçe Sözlük, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  2. Arpaguş, Sâfi (2008), Mevlânâ ve İslâm, İstanbul, Vefa Yayınları.
  3. Ateş, Süleyman (1988). Yüce Kur’ân’ın Çağdaş Tefsîri, C. 1, İstanbul, Yeni Ufuklar Neşriyat.
  4. Bilmen, Ömer Nasuhi (1967), Dinî ve Felsefî Ahlâk Lügatçesi, İstanbul, Bilmen Basımevi.
  5. Buhârî, Ebû Abdillah Muhammed bin İsmail bin İbrâhim el-Cu’fî (1413/1992), el-Câmiu’s-Sahîh, İstanbul, Çağrı Yayınları.
  6. Cebeci, Oğuz (2013), Metafor ve Şiir Dilinin Yapısal Özellikleri, İstanbul, İthaki Yayınları.
  7. Cebecioğlu, Ethem (2010), Tasavvuf Klasikleri, İstanbul, Erkam Matbaacılık.
  8. Cebecioğlu, Ethem (2014), Tasavvuf Terimleri ve Deyimleri Sözlüğü, Ankara, Otto Yayıncılık.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Communication Studies

Journal Section

Research Article

Publication Date

-

Submission Date

December 26, 2025

Acceptance Date

January 21, 2026

Published in Issue

Year 2026 Volume: 2 Number: 1

APA
Saygın, M. (n.d.). Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları. Journal of Scientific Mysticism and Literature, 2(1), 21-40. https://doi.org/10.32955/neujsml2026211197
AMA
1.Saygın M. Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları. neujsml. 2(1):21-40. doi:10.32955/neujsml2026211197
Chicago
Saygın, Muhterem. n.d. “Mesnevî- I Şerif’te Ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları”. Journal of Scientific Mysticism and Literature 2 (1): 21-40. https://doi.org/10.32955/neujsml2026211197.
EndNote
Saygın M Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları. Journal of Scientific Mysticism and Literature 2 1 21–40.
IEEE
[1]M. Saygın, “Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları”, neujsml, vol. 2, no. 1, pp. 21–40, doi: 10.32955/neujsml2026211197.
ISNAD
Saygın, Muhterem. “Mesnevî- I Şerif’te Ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları”. Journal of Scientific Mysticism and Literature 2/1 (n.d.): 21-40. https://doi.org/10.32955/neujsml2026211197.
JAMA
1.Saygın M. Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları. neujsml.;2:21–40.
MLA
Saygın, Muhterem. “Mesnevî- I Şerif’te Ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları”. Journal of Scientific Mysticism and Literature, vol. 2, no. 1, pp. 21-40, doi:10.32955/neujsml2026211197.
Vancouver
1.Muhterem Saygın. Mesnevî- i Şerif’te ve Ali Şîr Nevayî’nin Türkçe Divanlarında Takva Metaforları. neujsml. 2(1):21-40. doi:10.32955/neujsml2026211197

Evaluation Process
Academic studies submitted to the Journal of Scientific Mysticism and Literature are primarily pre-evaluated by the editorial board in compliance with the journal's focus and scope. The suitable studies are then transferred to the field editor and sent to the double referee for field evaluation. The double-masked peer review application is valid, and the referee cannot see the information of the academic study owners. Reviewers are given 30 days to complete their review for formality and originality.
As a result of the reports from the referees:
1. Accepting the application (no editing needed),
2. Minor editing required (Author will be accepted if they make the minor corrections specified),
3. Major editing required (Author will be accepted if they make the essential corrections indicated),
3. Reject application (if the writing is substandard)
It must specify one of its options. In case of an "accept the application" or a "reject the application" evaluation from the
referees, the article is sent to a third referee to be examined for formality and originality. Then, all evaluations on the subject are sent to the author. A stylistic change may be requested if the language or writing style is substandard. The editorial board makes the final decision regarding the publication of the studies.
Authors are advised to download and review all evaluation forms (form and content pre-evaluation, field editor, and referee forms) used by the journal to guide them while writing their article proposals.
Before the author receives final approval for their articles, they must complete the commitment or declaration of originality form (Form 1.a) and send it to the journal editor.